初心者10連ミッション

Cash Flow for Capsuleers (1 of 10)
カプセル乗りのための現金の流れ最終更新:2007/07/19

Briefing
Some Gurista thugs are menacing workers in a nearby asteroid belt, and the miners working it have requested that we clean up the area.
いくらかのGuristaの暴漢が近隣のアステロイド帯の労働者を脅していて、働いている鉱夫たちは私たちがその宙域を掃除することを求めている。
See to it.
それを見なさい。

Unless you've specialized in long-range combat, and especially if you're a beginner, you'll probably have to approach enemies closely before you have a chance of hitting them.
あなたが長距離戦闘に特化していない限り、特に、もしあなたが初心者であるのなら、あなたが奴らを撃つ機会を得る前にあなたはたぶん敵により近くに接近しなければならないだろう。
You will need to train skills such as Sharpshooter or Missile Projection to improve your long-range combat capabilities; if you favor guns over missiles, you'll eventually want to improve your tracking to hit small and agile targets near your ship.
あなたは長距離戦闘の能力を改善するためにSharpshooterやMissile Projectionといったスキルを訓練する必要があり、さらに、もしミサイルよりも砲塔を好むのなら、あなたはやがて、あなたの船の近くにいる小さくてすばしっこい標的に命中されるために追尾能力を改善したいと思うだろう。

For now, though, approaching the target and hitting it from close range should work just fine!
けれども、さしあたりは、標的に接近して至近距離からそれへ命中させることがとても有効に働くだろう。

Objective
目的
Clear the pirates from the asteroid belt, as your agent has requested on behalf of a group of miners.
鉱夫たちに代わってあなたのエージェントが要求したとおりに、アステロイド帯から海賊を片付けなさい。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (2 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
The Guristas have retaliated by kidnapping one of the miners, and they are demanding a hostage swap: They want the one responsible for their comrades' deaths.
Guristasは鉱夫たちの一人を誘拐することによって報復し、奴らは人質交換を要求していて、奴らは奴らの仲間の死に責任がある人物を求めている。
In short, they want you.
つまり、奴らはあなたを求めている。
Apparently they do not realize how dangerous capsuleers are, so head out there and teach them a lesson.
どうやら奴らはカプセル乗りがどれほど危険かを理解していないようなので、そこに向かい、奴らに教えてやりなさい。

I doubt you'll have much trouble with this ― it isn’t exactly a Gallente invasion, if you take my meaning ― but still, I suggest you make use of a good shield booster.
私は、あなたにはこれは大した問題ではないだろうと思う ─ もし私の言わんとすることを汲み取ったのなら、それはまさにGallente連邦の侵略ではない ─ 私はあなたによいShield boosterを使うことを提案する。
My only concern is that your current ship's capacitor might be a bit lacking when it comes to using the module, but we'll fix that later on.
私の唯一の気がかりは、そのモジュールを使うことになった時、あなたの現在の船のCapacitor(電力容量)は少し不足していることだが、私たちは後ほどそれを修正するだろう。

Objective
目的
Eliminate the pirates and rescue the civilian miner they are holding as a captive.
海賊を殺し、奴らが捕虜として捕らえている民間の鉱夫を救出しなさい。
You will find the civilian in a cargo container ejected from one of the pirate's ship.
あなたは海賊の船の一隻から排出されたcargo containerの中に市民を発見するだろう。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (3 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
The mining corporation is happy, but now the governor of the station is displeased.
採鉱企業は喜んでいるが、今ステーションの長官は不機嫌だ。
A Gurista thief has stolen some sensitive documents from the station's databanks, and the governor is threatening to have me discharged if I don't retrieve her documents.
Guristaの泥棒がステーションのデータバンクからいくらかの機密書類を盗み、長官はもし彼女の書類を取り戻せなかったら私を解雇すると脅している。
You've proven reliable in the past, so I'm entrusting you with this.
あなたは過去に頼もしさを証明したので、私はあなたにこの(問題)を任せようと思う。

Note that this pirate has been seen using spider drones, which are very fast and will slow your ship considerably.
この海賊はSpider drone ─ それはとても速くて、あなたの船をかなり遅くさせるだろう ─ を使っていることが目撃されていることに注意しなさい。
It’s useful to have a Stasis Webifier to slow a drone down so your turrets can actually hit it.
あなたのTurret(砲塔)が実際にそれに命中させられるようにDroneを遅くさせるStasis Webifierを持っておくことは有用である。
Your current ship might have difficulty handling a webifier module, though, especially if you also want to fit any shield booster modules.
けれども、特に、もしあなたが何らかのShield boosterモジュールを装備したいと思うなら、あなたの現在の船はStasis Webifierモジュールを取り扱うことは難しいかもしれない。

Objective
目的
Destroy the pirates, loot the secret documents from the container they leave behind, and report back to your agent.
海賊を破壊し、奴らが置いていったコンテナから機密書類を奪い、エージェントの所に戻って報告しなさい。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (4 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
Your agent has heard rumors of a hidden stargate located inside a large deadspace field.
あなたのエージェントは大きなDeadspace領域の内部にある隠されたStargateの噂を聞いた。
Of course, stargates are illegal without official authorization because the deadspace interference means they cannot be detected by long-range scanners.
Deadspaceの干渉はそれら(Stargate)が長距離スキャナーによって発見されないことを意味するので、もちろん、公的な許可なしではStargateは違法である。
Your job is to scout out the area and let your agent know what you find.
あなたの仕事はその宙域を偵察することで、あなたが発見したものをあなたのエージェントに知らせればよい。

Objective
目的
Warp to the deadspace area.
Deadspace宙域にワープしなさい。
Find the stargate and approach it.
Stargateを発見し、それへ接近しなさい。
備考
Ship Computer

My sensors have found nothing in the area other than this lone stargate, partly hidden inside a cluster of rock formations.
私のセンサーはこの宙域内でこのただ一つの、一部が岩石構造物の一群に隠れたStargateの他には何も発見しなかった
I would advise you to proceed with care, smuggler gates such as these are rarely left undefended.
私はあなたに注意して進むことを勧告する。これらのような密輸者のStargateが防備されないままであることは稀である。

Your agent instructed you to approach the stargate.
あなたのエージェントは、あなたにStargateへ接近するように命じた。
Be ready to retreat should the need arise.
(退却が)必要になれば退却できるように準備しておきなさい。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (5 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
It appears the stargate you scanned in your last mission was only put up as bait ― for you.
直前のミッションであなたが調べたStargateは、餌として ─ あなたのために ─ ただ設置されているだけのようだ。
After you left the area, a cleanup crew found a message from that pirate who got away earlier, the one called Tahamar.
あなたがその宙域を去った後、撤去チームはいち早く逃げ去った海賊、Tahamarと呼ばれている男からのメッセージを発見した。
He asked to meet you in person, with no backup, at a small repair outpost in a nearby system.
彼は近隣の星系の小さなRepair outpostで、支援なしで、あなた本人と会うことを求めた。

You don't have to kill the man, but your agent would appreciate it if you went there and at least found out what this is all about.
あなたはその男を殺してはならないが、もしあなたがそこへ行き、少なくともこれがもちきりになった何かがわかれば、あなたのエージェントはそれへ感謝するだろう。
As you found out earlier, Tahamar murdered Arewachi Itela, a friend of your agent, and you owe it to his memory to follow this through.
以前にあなたが発見したとき、Tahamarはあなたのエージェントの友人のArewachi Itelaを殺し、そしてあなたは彼の記憶にこれを最後まで遂行する義務を負っている。

Objective
目的
Meet up with the pirate at the repair outpost.
Repair outpostで海賊と出会いなさい。
Follow his instructions and then report back to your agent.
彼の命令に従い、そしてエージェントの所に戻って報告しなさい。
You will receive a message text in your chat channel once you warp into the area.
その宙域にワープしてすぐに、あなたはチャットチャンネルにメッセージ文を受け取るでしょう。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (6 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
We managed to track Tahamar down to a small pirate outpost in a nearby system.
私たちは、近隣の星系の小さな海賊の居留地にTahamarをうまく突き止めた。
It's time to draw that pest out.
害虫を誘い出す時だ。
Destroy the outpost, and with any luck you'll get Tahamar as well, effectively killing two flies in one swing.
居留地を破壊しなさい。そして運が良ければ、うまく一挙両得で、同様にTahamarをやっつけるだろう。

Objective
目的
Destroy Tahamar's Outpost.
Tahamarの居留地を破壊しなさい。
You will find it in the final room of the complex.
あなたはそれを複合Deadspaceの最後の宙域で見つけるだろう。
備考
ShipComputer

Looks like the next acceleration gate is guarded.
次のAcceleration gateは護衛されているようだ。
You'll have to take care of the guards before you can get through.
あなたが通り抜けらる前に、護衛をやっつけなければならないだろう。
備考
ShipComputer

Looks like you found the pirate outpost.
海賊の居留地を発見したようだ。
Your instructions were to destroy it.
あなたの命令はそれを破壊することだ。
I would recommend leaving the loot in the wreck after you obliterate the structure, you would not want to be caught trying to jump between systems with contraband in your cargo-hold.
あなたがその構造物を消したあと、残骸の中に戦利品を残すことを推奨する。あなたの貨物室に密輸品を乗せで星系間をジャンプ(移動)しようとして逮捕されることは望まないだろう。
The local security forces do not look kindly upon such activity.
地方保安軍はそのような行動に寛容だとは考えられない。
備考
Message > The pirate base has deployed sentry guns!
海賊の基地は固定砲台を配置した!
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (7 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
I'm afraid Tahamar wasn't in that outpost you destroyed.
私は、あなたが破壊したあの居留地にTahamarがいなかったことを恐れている。
And not only did he escape your attack, but now he's retaliated against the State.
そして、奴があなたの攻撃を逃れたのみならず、奴はCaldari連合に対して復讐しようとしている。
He lost his ship in the outpost destruction, so he hijacked a navy ship and murdered the crew, replacing it with his own men, and is now wreaking havoc with his armada in this constellation.
奴は居留地の構造物の中の船を失い、軍の船を乗っ取って、その乗組員を殺害して奴自身の部下に置き換え、そして現在、この星座域で奴の艦隊とともに破壊の限りを尽くしている。
I want you to head out there and destroy as many of those bloodthirsty scum as you can.
あなたにはそこへ向かい、それらの血に飢えたクズどもを可能な限りたくさん破壊しなさい。
I can't promise you'll find Tahamar himself, but if you do, be careful.
私はあなたがTahamar自身を見つけることを約束できないが、もし見つけたら、注意しなさい。

Objective
目的
Destroy the pirates at the convoy ambush site.
護衛の待ち伏せ場所で海賊を破壊しなさい。
If you get low on hit-points, simply warp out and regenerate, then warp back in.
もし(船の)耐久値が少なくなったら、ただワープで離脱して回復し、そしてワープして戻りなさい。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (8 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
Envoys from Hyasyoda Corporation approached your agent to ask for safe passage to a nearby location.
Hyasyoda社からの使節が近くの場所への安全な移動を求めてあなたのエージェントに交渉した。
Pick them up from their quarters at the bookmark provided, and take them from there to the indicated destination.
提供されたBookmarkにある彼らの宿舎から彼らを乗せ、そこから彼らを示された目的地へ連れて行きなさい。

Objective
目的
Fly to the hotel your agent mentioned, and retrieve the VIPs.
あなたのエージェントが述べたホテルへ飛び、要人を回収しなさい。
If something is amiss, then report back to your agent with the details.
もし不都合があれば、その時は戻って詳細をあなたのエージェントに報告しなさい。
備考
Ship Computer

I detect no life signs within the habitation module and the communication services in the adjacent security towers seems to be down.
私は居住モジュール内に生命反応を発見せず、隣接したセキュリティー・タワーの通信サービスは停止しているようだ。
I suggest approaching Hotel Kim to have a better look.
私はもっとよく見えるように、ホテルKimへ接近することを提案する。
It's hull appears to be damaged, a cloud of radioactive gas is flowing through the cracks and filling the void surrounding the structure.
その構造物は被害を受けているように見え、放射性ガスの雲がひび割れから噴き出していて、構造物を囲む空間を満たしている。
The corpses floating around the Inn are most likely of people who were ejected through the airlock.
ホテルの周りに浮かんでいる遺体はほとんどがエアロックから排出された人々のようだ。
備考
Message > Ship Computer: It's a trap! A smartbomb notched into the hull of La Fleur Inn sent out a blastwave that has damaged your ship. You should leave this area immediately.
罠だ! La Fleur Innの中いっぱいに仕掛けられたSmartbomb(爆弾)があなたの船を損傷させる爆風を発した。あなたはただちにこの宙域から去るべきだ。

Message > The mission has been completed. Report back to your agent.
ミッションは完了した。エージェントの所に戻って報告しなさい。

Message > Pirate ships have appeared from the shadows.
海賊の船が物陰から現れた。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (9 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
Make your way to the narcotics warehouse pointed out to you by your agent, and be ready for a fight; scouts have reported some hostiles on patrol there.
あなたのエージェントからあなたに示された麻薬倉庫へ向かい、戦闘の準備をしなさい。偵察隊がそこの巡回で敵船を報告している。
Once you find the warehouse, destroy it and get out safely.
倉庫を見つけたらすぐにそれを破壊し、安全に離脱しなさい。

Objective
目的
Destroy the narcotics warehouse and report back to your agent.
麻薬倉庫を破壊し、エージェントの所に戻って報告しなさい。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Cash Flow for Capsuleers (10 of 10)最終更新:2007/07/19

Briefing
Follow the coordinates from your agent to catch Tahamar once and for all.
Tahamarを捕らえてこれで最後にするためにあなたのエージェントから(得た)座標へ行きなさい。
Note that he is heavily guarded by his cohorts, so you'll likely need to fight your way through a few of them before getting to him.
奴は奴の軍によって厚く護衛されていることに注意しなさい。だからあなたは、奴(Tahamar)をやっつける前に、少しの奴ら(護衛)と戦って道を切り開く必要があるだろう。

If you're heavily into armor damage, warp out immediately.
もしあなたがArmorのダメージが深刻になったら、ただちにワープして離脱しなさい。
Then either dock at a nearby station and pay the repair shop there to fix your ship or, while undocked, use an armor repairer until you're ready to get back in the fight.
そして、近くのステーションに接舷してあなたの船を修理するためにそこの修理ショップに料金を払うか、または、接舷しないまま、戦いに戻る準備が整うまでArmor repairerを使いなさい。
Better safe than to have to pay for a new ship and fittings.
(撃沈されて)新しい船と装備のためにお金を払わなければならなくなるよりも、(撤退して修理する方が)安全だ。

Objective
目的
Find Tahamar and take him out, once and for all.
Tahamarを見つけて奴をやっつけ、これで最後にしなさい。


Additional Information

You've done well (PlayerName).
あなたはよくやっている。
I think you may be ready for greater challenges.
あなたはより大きな挑戦への準備ができるかもしれないと思う。

I've heard of someone who is seeking the help of dependable capsuleers like yourself.
私は、まさにあなたのような信頼できるカプセル乗りの助けを探している人の噂を聞いたことがある。
Her name is Sister Alitura, she works for the Servant Sisters of Eve quite a way from here, over at Arnon IX - Servant Sisters of EVE.
彼女の名前はSister Alituraで、彼女はここからかなり離れたArnon星系のServant Sisters of EVEで、Servant Sisters of Eveとして働いている。
I recommended another capsuleer to her a while ago and I've not heard back from them since, so I wouldn't expect the work ahead to be easy.
私は少し前に彼女へ他のカプセル乗りを推薦し、それ以来、彼からの消息を聞いていないので、私はこの先の仕事が容易であるとは思えない。
Still, if you're interested, it sounds like she might have plenty of work to keep you busy.
それでもなお、もしあなたが興味を持っているのなら、彼女はあなたを忙しいままにする豊富な仕事を持っているかもしれない。

If you do decide to go meet her, make sure to double check that your autopilot settings are plotting the safest route to Arnon.
もしあなたが彼女へ会いに行くことを決めたなら、Autopilotの設定をArnon星系への最も安全な航路を構想する(機能の)チェックを重ねて確認しなさい。
If your autopilot is set to “fastest route” it may plot a course through low-security space.
もしあなたのAutopilotが「最速航路」にセットされていたら、Low宇宙(セキュリティレベル0.5未満の星系)を通る航路を構想するかもしれない。
I'd advise against taking that journey so early in your career; safety over speed.
私はその航路を取ることはあなたの経歴には早すぎると忠告する。
備考
Ship Computer

I have located your target in this area.
私はこの宙域であなたの標的を突き止めた。
He is not in fact inside the stolen Navy ship.
奴は、本当は盗まれた軍の船の中にはいない。
I detect his life signs inside the stasis webifier tower attached to his outpost.
私は奴の生命反応を奴の居留地に設置されたStasis webifier towerの中に発見した。
It is currently causing a major slowdown in our velocity.
それは現在、私たちの速さの大きな減速を招いている。
備考
原文はEVEonlineJP Wikiより引用。

Making Mountains Out of Molehills (1 of 10)
モグラ塚を山に見せかけよ最終更新:2007/04/25

Briefing
I'm glad you joined us.
私はあなたが私たちに加わってくれて嬉しい。
There are ugly, red-rimmed clouds on the horizon, and we have be prepared.
地平線の雲は縁が赤く染まり、不穏な気配があり、そして私たちは備えなければならない。
First, though, we need to see if you really can work for the Gallente Federation.
最初に、けれども、私たちはあなたが実際にGallente連邦のために働けるかどうか見極める必要がある。
We never know who might just be a lackey for the disgusting Caldari State, hoping to slow down or sabotage our productions by failing to complete the tasks they've been assigned.
Caldari連合の人々に任せられた仕事が完了しないことにより(Gallente連邦の)生産が減速することや妨害することを望むような、胸の悪くなるようなCaldari連合のまさに従僕であるかもしれない人物を、私たちは決して知らない。
To get a sense of your worth in the Gallente industry, I want to ask you to fly out and mine some Chondrite ore for me.
Gallente産業においてあなたの価値を計るために、私はあなたに、私のために飛び、Chondriteの鉱石を採鉱することを頼みたいと思う。
It's quite an easy task, but it'll show me you know how to handle yourself in space.
それはかなり容易な仕事であるが、しかし、あなたが宇宙においてあなた自身を御する方法を知っていることを示す。
I've uploaded a bookmark to your People & Places databank; use it to find the ore.
私はあなたのPeople & PlacesのデータバンクにBookmarkをアップロードした。鉱石を見つけるためにそれを使いなさい。

Making Mountains Out of Molehills (2 of 10)最終更新:2007/04/25

Briefing
Okay, now that you've proven your worth, let's put you into proper action.
よし、あなたの価値を証明したので、適切な仕事を任せよう。
Rumours suggest that war is coming, so we need to start stockpiling valuable raw materials.
噂から戦争が起きつつあることが伺えるので、私たちは大切な未加工の資材を備蓄し始める必要がある。
There is a particular Veldspar asteroid I want to get my hands on before the enemy does, and I'm entrusting you with mining and refining it.
敵よりも先に前に私が手に入れたい、とあるVeldsparのアステロイド帯があり、私はあなたに採掘とそれの精錬を委託しようと思っている。
Unfortunately, some rogue drones are guarding some of the ore in the area, trying to safekeep it for whatever nefarious purposes these creatures have, so you may find yourself having to fight for it.
不運にも、そのエリアの鉱石の一部は数体のRouge Droneが、その創造主が持つあらゆる凶悪な目的のために保護しようと、守っているので、あなたはその(任された仕事の)ために戦わなければならないあなた自身を見つけるだろう。
If combat isn't your strong suit, consider asking someone to come along and protect you.
もしあなたが戦闘を強く望まないなら、一緒に来てあなたを守ることを誰かに頼むことを考えなさい。
I've again uploaded a bookmark to your People & Places databank; use it to find the Veldspar, then refine it when you've brought it back to the station.
私はあなたのPeople & PlacesのデータバンクにBookmarkを再度アップロードした。それをVeldsparを見つけるために使い、そしてそれをステーションに運んだ後すぐにそれを精錬しなさい。
I’ll reward you with a nice little blueprint copy.
優れたちょっとした設計図のコピーを報酬として与えましょう。
I suggest you hang on to it, in case I ask you to do other work for me.
あなたに他の仕事をするように頼むかもしれないので、あなたがそれをがんばることを薦める、

Making Mountains Out of Molehills (3 of 10)最終更新:2007/04/25

Briefing
Due to some treacherous production assistants that I was forced to dispose of, I'm a bit low on manpower right now, which means I can't keep up with the deadlines for my orders.
私が処分を余儀なくされた裏切り者の生産助手のせいで、まさに今、私は人手不足で、それは私への注文の期限に間に合わせられないことを意味する。
The Gallente Federation may not look too favourably upon such failures.
Gallente連邦はそのような失敗をあまり好意的に見ないだろう。
Hence, I really need you to build a civilian afterburner for me and bring it here.
このゆえに、私は心から、あなたに私のためのCivilian Afterburnerを造ってここへ持ってきてもらいたい。
I don't care how you go about acquiring materials for this thing, although if you're short I suggest you do a little mining at some nearby belt, and refine the results.
あなたがこのための資材をどのようにして手に入れるかは問わないが、しかし、もし(資材が)不足しているなら、私はあなたに、近くのステロイド帯で少し採掘して、その成果を精錬することを提案する。
Use the blueprint copy I gave you in your last mission, and if you're unsure what to do, review the Aura "Science & Industry" tutorial that you can access from your NeoCom.
直前のミッションであなたに与えた設計図のコピーを使いなさい。もし(生産を行なうために)何をするべきか自信がないなら、NeoComからアクセスできるオーラの“Science & Industry”のチュートリアルを復習しなさい。

Making Mountains Out of Molehills (4 of 10)最終更新:2007/04/26

Briefing
We've just suffered a terrible setback.
私たちはまさに(仕事の)深刻な停滞に苦しめられている。
One of our most brilliant young scientists was blown up on his way to this station.
私たちの最も才気ある若い科学者の一人がこのステーションへの道のりで爆破された。
His datacores contained some vital information on a prototype he was working on for the annual Universal Science Expo, something which a lot of scientists would love to have a look at.
彼のデータコアは、彼が毎年恒例の国際科学博覧会のために研究してきた、大多数の科学者が一目見たいと思うであろう試作品(の製造)に必要不可欠な情報の一部を含んでいた。
I need you to take the codebreaker unit I gave you, head out to his wreck and try to hack into what's left of his systems.
私はあなたに、あなたに与えたcodebreaker unit Iを使い、彼の船の残骸へ照射し、彼のシステムに残っているものを手に入れてもらう必要がある。
We desperately need anything you can find, so we can try our hand at reconstructing his prototype.
私たちは切実にあなたが見つけるであろうものを必要としており、そして、私たちの手で彼の試作品を再構築したい。
Here are the coordinates for his wreck; head out there and give it your best shot.
彼の船の残骸の座標はここにあるので、そこに向かい、それにあなたの最善の照射をしなさい。
We’re counting on you.
私たちはあなたを頼りにしている。

Making Mountains Out of Molehills (5 of 10)最終更新:2007/04/26

Briefing
Okay, now I need you to take the datacores you managed to retrieve from the young scientist's wreck and see if you can finish his research, then assemble them into the perpetual motion device he was working on.
いいでしょう、今私はあなたに、あなたが若い科学者の残骸からうまく取り出したデータコアを使い、もし彼の研究を完了させられたら(研究結果を)見て、それらを彼が研究していた永久機関へ組み込んでもらいたい。
We still don't know exactly how the thing works, we just know that it does.
私たちはまだ正確にはそれがどのように動作するのかを知らず、私たちはただそれが動作することだけを知っている。
It's going to be quite something, showing it to the scientific community at the Expo.
それを博覧会で科学界に示せば、それはすばらしいものであると認められるに違いない。

Please get cracking.
どうぞ始めてください。
We have some people to impress.
私たちには感銘を与えるべき人々がいる(のだから)。

Making Mountains Out of Molehills (6 of 10)最終更新:2007/04/27

Briefing
I don't believe this.
信じられない。
The Guristas Pirates are back!
Guristas海賊が戻って来る!
It's bad enough to have them drift through, but now they've really started to infringe on our territory.
奴らが通り過ぎるだけでも十分に問題だが、しかし今、現実として私たちの領域を侵害し始めた。
They better not be called here by the Caldari State that's for certain.
奴らは間違いなくCaldari連合によってここへ呼ばれた(?よくわかりません)
Go out right this instant, stop them and kill any Guristas Pirates who stands in your way.
まさしくすぐに行って、奴らを止め、そしてあなたの前に立つすべてのGuristasの海賊を殺しなさい。
I don't care if you only wanted to mine ore; you will have to bloody your hands on this sooner or later.
私はあなたがただ鉱石を掘りたいだけなのかどうかは気にしない。遅かれ早かれあなたの手は血にまみれるのだから。
Go!
行きなさい!

Making Mountains Out of Molehills (7 of 10)最終更新:2007/04/27

Briefing
The preparations are heating up in earnest.
準備は本格的に佳境へ入っている。
My production lines are starting back up, and I've finally acquired more production assistants.
私の生産ラインはバックアップを始めて、私は最終的により多くの生産の助手を得た。
Problem is, I've been having difficulties with some of my couriers.
問題は、私はずっと難しい急使を抱えている。
So hard to find good help these days.
そしてここ数日、懸命によい助けを探しているめ。
I know you're a highly trained pilot, and I've had you dirty your hands a fair bit with the mining and production, so you might as well get a chance to stretch your wings a little.
私はあなたが高レベルの訓練されたパイロットであることを知っていて、私はあなたにあなたの手を採鉱や生産でかなりいささか汚させたが、その上あなたはちょっと羽を伸ばす機会を得るだろう。
Get these miniature electronics out to Amygnon VII - Moon 10 - Aliastra Warehouse as soon as possible, and you will be rewarded for your efforts.
これらのミニチュア電子工学をAmygnon星系のAliastra Warehouseにできるだけ早く出せば、あなたの努力に対して報酬を与えられるだろう。

Making Mountains Out of Molehills (8 of 10)最終更新:2007/04/27

Briefing
One of my closest associates has just had to loan out his ship to a comrade, and needs a shuttle in order to be able to make his next appointment.
私の親しい仲間の一人は、ちょうど僚友に彼の船を貸さなければならず、彼の次の約束を取り付けられるようにシャトルを必要としている。
Due to the sheer number of sneaky, treacherous production assistants present on this station, I don't trust any of the shuttles available on the market at present.
現在このステーションには卑劣で当てにならない生産助手がいるので、私は市場で調達できるシャトルは一切信頼しない。
I need you to grab the blueprint copy I gave to you and knock together a shuttle for my friend.
私があなたに、与えた設計図のコピーを急いで使い、私の友人のためにシャトルを大急ぎで組み立ててもらいたい。 It should prove valuable practice for you, and of course I will reward you handsomely.
それはあなたのための高額な訓練(の成果)を証明するに違いなく、もちろん私はかなりの報酬を与える。

Making Mountains Out of Molehills (9 of 10)最終更新:2007/04/27

Briefing
Heh. Whoops.
はぁ。なんということだ。
It turns out that those pirates from earlier were simply brought in by corrupt production assistants, people I trusted but now seem to have turned against me and my operations.
先日のあの海賊は単に、(かつて)私は信頼していたが、しかし今は私と私の仕事に敵対しているらしい、買収された生産助手によって手引きされていただけとわかった、 I swear, you kill a few of these people and they just lose all faith in you.
私は誓う、あなたは数人のこれらの人々殺し、彼らはまさしくあなたのすべての信頼を失う。

The assistants have taken refuge with the pirates, so I need you to bring them out.
助手たちは海賊らと一緒に逃げてしまったので、従って私はあなたに彼らを連れて来てもらいたい。
You'll act as a decoy, mining an asteroid until the critter turns up, at which point you'll kill them, and bring back those traitorous production assistants.
あなたは囮として行動し、奴らが現われるまでアステロイドを採掘し、その場所であなたは奴らを殺し、裏切った生産助手たちを連れ戻すだろう。
Oh, and keep whatever ore you find.
ああ、あなたが見つけた鉱石はすべてあなたのものだ。
See what a good soul I am?
よき魂が何たるかを見せてくれるかい?
備考
◆PRODUCT ASSISTANT
生産助手
The individual, dishevelled and exhausted, is responsible for seeing to completion various niggling tasks relegated by superiors.
髪が乱れつかれきった個人は、上官によって委任された色々なつまらない仕事の完成を見たことが原因である。
And of course, he serves as a scapegoat in case a task goes horrendously wrong.
そしてもちろん、彼は仕事が大失敗した場合にスケープゴートとして役立つ。

Making Mountains Out of Molehills (10 of 10)最終更新:2007/04/27

Briefing
I knew it. I knew it!
私はそれを知っていた。 私はそれを知っていた!
The Gallente machine is always hungry, and now its ravenous maw demands a frigate of the exact sort I just gave you a blueprint for.
Gallente機械はいつも空腹で、今その貪欲な胃は私がちょうど設計図を与えた精密な種類のフリゲート艦を要求する。 I'd make one myself, but I'm still looking for new production assistants; people've been unusually reticent to apply after I jettisoned my last batch into space and watched them explode.
私は1つを自分自身で作るが、しかしまだ新しい生産の助手を捜している。人々は、私が最後のバッチを宇宙に捨て、そしてそれらが爆発するのを見た後、仕事に傾倒してずっと風変わりに寡黙だった。
Anyway.
とにかく。
Build me that frigate, please.
私にフリゲート艦を造ってはくれないか。
I'm counting on you.
私はあなたを頼りにしている。
Remember the lesson you learned earlier, and if you've forgotten, simply open your Tutorials and click on Science & Industry.
あなたが先に学んだレッスンを思い出し、もし忘れてしまったのなら、チュートリアルを開いてScience & Industryをクリックしなさい。

一覧に戻る