Lv3 Kill Mission

Break Their Will
奴らの意思を折れ最終更新:2009/06/04

Briefing
Sure I've got something.
もちろん、仕事はある。
We've discovered a small repair station in Eglennaert.
私たちはEglennaert星系で小規模な修理ステーションを発見した。
By itself, this station is no issue, but when our patrols scanned the site they detected pirates in the area.
このステーションそのものには問題はないが、巡視艦がその宙域をスキャンしたとき、彼らはその宙域内に海賊を発見した。
This particular repair station is owned by a local mercenary gang that allows felonious individuals to dock there, and they are therefore aiding and abetting known crimials.
現地の傭兵組織が所有者であるこの個人ステーションは重犯罪者にドックに入ることが認められており、奴らはそれゆえ犯罪を幇助している。

I would like you to do us all a favor and remove this repair station from existence.
あなたには、私たち全員に好意を示し、この修理ステーションの存在を消してもらいたい。
It's not registered in the government's official database and is being used to break the law ─ that is all the information I need to authorize decisive action against it.
それは政府の公式データーベースに登録されておらず、また法律を犯し続けている ─ それが、私がそれに対して断固とした行動を認める情報のすべてだ。
It may be guarded, so be careful.
護衛されているかもしれないので、注意するように。
備考
Pirate Captain

We were just about to make use of this fair repair station and then you come in and make a scene.
我々はこの公正な修理ステーションをただ利用しようとしていただけだというのに、お前はやって来て騒動を起こした。
How inappropriate.
なんとも穏やかでない。
I'll have to make sure you learn some manners.
お前にはマナーを学んでもらわねばならないな。
備考
The repair station sends a wave of drones to patch up the ships defending it.
修理ステーションはそれを守っている船を修理するためにDroneの群れを送る。
備考
The repair station sends another wave of drones to patch up the ships defending it.
修理ステーションはそれを守っている船を修理するために新たにDroneの群れを送る。
It seems that this process will continue until the station runs out of power or drones.
この成り行きはステーションが電力かDroneを使い切るまで続くようだ。

Cargo Delivery
貨物配達最終更新:2009/06/27

Briefing
Sure I've got something.
ええ、仕事があります。
I need a shipment of Spiced Wine delivered to this station as soon as possible.
私は、スパイス・ワインの貨物がこのステーションへ可能な限り早く届けられることを必要としている。
It's currently stored in one of our warehouses in Eglennaert; I'll give you the coordinates, of course.
それは現在、Eglennaert星系にある私たちの倉庫のひとつに蓄えられているので、もちろん、あなたにはそこの座標を教えよう。
Just warp to our outpost, navigate to the warehouse, and pick up the shipment, and then return it to Eglennaert I - Moon 16 - Federation Navy Logistic Support.
すぐに私たちの居留地にワープし、倉庫に向かい、積荷を積み、そして(この)Federation Navy Logistic Supportに戻りなさい。
Simple, ain't it?
簡単だろう?

Just make sure you keep a lookout for any suspicious activity.
いちおう、あらゆる不審な行動に警戒しておきなさい。
You can't be too careful these days.
近頃は、さほど注意しなくともいいだろう。

Objective
目的
Retrieve the cargo from the warehouse, and bring it to your agent.
倉庫からCargoを回収し、エージェントの所に運びなさい。
備考
Pirate Squad Leader: Look, someone's here! Grab yer guns and get to business!
海賊分隊リーダー:見ろ、何者かがここにいる!銃をひっつかんで仕事にかかれ!

Crooked Cop
ゆがんだ警官最終更新:2009/07/14

Briefing
It is a sad day when you cannot trust your own citizens, don't you agree?
あなたの愛しい市民を信じることができないのは悲しい日である、そう思わないかい?
Well, today is a sad day.
ええっと、今日は悲しい日だ。
You see, one of our customs agents may be accepting bribes.
あなたが知る通り、私たちのお得意様のエージェントの一人がわいろを受け取っているかもしれない。
What's worse, he may actually be helping these Amarr slaver scum smuggle slaves through the Federation.
なお悪いことに、なんと、Gallente連邦で奴隷を密輸するこれらのAmarr人奴隷売買者のくずどもを手助けしているかもしれない。

We have long suspected the officer, but never had any concrete proof.
私たちはずっとその役員をうすうす怪しいと感じていたが、具体的な証拠はまったくなかった。
He has been incredibly careful in covering his tracks.
彼は彼の意図を隠すことに信じられないほど注意深かった。
But finally, we think we've got him.
しかしついに、私たちは彼の尻尾をつかんだと思う。
There's an old smuggler's stargate in Aunia that's supposed to be inactive.
Aunia星系に稼働していないと思われる古い密輸者のStargateがある。
It seems the transmission logger isn't inactive, though, and it recently sent us a traffic report... and several industrial ship belonging to "Imperial Human Resources," a well-known Amarrian slave company, were recorded passing through the gate.
通信装置は稼働していないわけではないようで、(Stargateは稼働していないと思われていた)けれども、最近、通行報告を私たちに送ってきて…、そして「Imperial Human Resources(帝国人的資源)」─有名なAmarr人の奴隷企業─に所属する数隻の産業輸送船がゲートの通過を記録されていた。

We believe the customs official is the one opening the gate for the smugglers, and he just left the station a short time ago.
私たちは、そのお得意様の役員が密輸者のためにStargateを稼働させた一人であるに違いないと思っていて、彼はちょうど少し前にステーションを離れた。
We planted a bug on his ship, so we have his current location.
私たちは彼の船に発信器を仕掛けておいたので、私たちは彼の現在の場所を把握している。
I want you to fly out there, cach the customs official in the act of opening the gate, and destroy him.
あなたにはそこへ飛んで、Stargateの軌道作業中にそのお得意様の役員を捕捉し、彼を破壊してもらいたい。

Objective
目的
Locate the Amarrian transport, and destroy it.
Amarr人の輸送船の位置を突き止め、それを破壊しなさい。

Crystal Dreams Shattered
クリスタルの夢は砕け散った最終更新:2009/07/10

Briefing
We have received word from an informant that an Amarrian terrorist, some religious zealot, is planning to plant a nuclear bomb somewhere on the Crystal Boulevard.
私は密告者から、Amarr人のテロリスト、いくらかの宗教的狂信者がクリスタル大通りのどこかに核爆弾を仕掛ける計画をしているという言葉を受け取った。
Even though the structures of the crystal buildings are hardened against attack, a blast like that would kill thousands, not to mention shutting down the Boulevard ─ which, I needn't stress, would cause untold losses in profits.
クリスタルの建造物の構造が攻撃に対して強固であってさえ、そのような爆発は、大通りを閉鎖する─強調するつもりはないが、それは莫大な経済的損失の原因となる─ことは言うまでもなく、数千人を死に追いやるだろう。

Fortunately, we've just gotten intelligence regarding the lunatic's current whereabouts.
幸運にも、私たちはちょうど今、狂人の現在の所在と考えられる諜報情報を得た。
Head out to there, will you?
そこへ向かってくれないか?
Stop this madman from executing his fanatic scheme.
狂信的な陰謀の実行からこの狂人を止めなさい。

Objective
目的
Destroy all hostile ships in the area.
宙域のすべての敵船を破壊しなさい。


The Crystal Boulevard
クリスタル大通り

The Crystal Boulevard is indeed one of the great monuments of the Gallente Federation.
クリスタル大通りはGallente連邦の実に素晴しい金字塔の一つである。
It is perhaps the most stunning sight in the galaxy, a sea of gleaming crystal spires and sparkling lights, teeming with inhabitants and tourists.
それはたぶん銀河で最もすばらしい光景であり、薄くきらめくクリスタルの尖塔と輝く光の海で、住民と旅行者で満ちている。
As such, it is a symbol of pride for the Gallente, a symbol of wealth, a symbol of freedom.
そのようなことから、それはGallente人の誇りの象徴であり、富の象徴であり、自由の象徴である。

That makes it a wonderful target for enemies of the Federation as well.
そのうえ、そのことはそれをGallente連邦の敵にとってすばらしい標的にしている。

Gone Berserk
凶暴化最終更新:2009/06/12

Briefing
For you, my friend, there's always something.
あなたという私の友人のために仕事はいつもある。
We have reports of terrorists wreaking havoc in Agrallarier.
私たちは、Merolles星系で破壊の限りを尽くしているテロリストの報告を受けた。
Our convoys have been attacked, as well as some outlying outposts; they seem to be intent on causing as much damage as possible.
私たちの警護艦は、まるで(セキュリティレベルの低い)遠い辺境の居留地であるかのように、攻撃された。奴らは可能な限り大きな損害を与えることに熱心なようだ。
I'd like you to take care of them as quickly as possible.
私は、できるだけ早く、あなたが奴らを処理することを望む。
And be aware that they may not all be gathered together when you arrive... if so, you will be able to pick them off as they warp in to the rendezvous point.
あなたが着いた時には奴ら全員が集まっていないかもしれないことを覚えておいて、もしそうだったら、奴らが合流地点にワープして来たところを捕捉できるだろう。

Objective
目的
Take care of the terrorist fanatics and then report back to your agent.
テロリストの狂信者をやっつけて、そしてエージェントの所に戻って報告しなさい。
備考
EoM Priest: More vermin have showed up on our doorstep. Purge the unbelievers, in the name of the Lord!
さらなる害虫が我々の玄関口に現れた。主の名において、不信心者を粛清しなさい!

EoM Priest: Brothers, our own are suffering at the hands of these infidels. Come to their aid at once!
兄弟たちよ、私たちは異端者のために苦しんでいる。すぐに救援に来なさい!

Intercept The Saboteurs
破壊活動家を止めろ最終更新:2009/05/10

Briefing
I have just the thing you want.
ちょうど今、あなたの求めるものがある。
Our spies discovered that a few convoys of Amarr ships carrying a viral agent are heading to one of the planets in Aunia, with the intention of carrying out a biological attack on the populace!
私たちのスパイが、数グループのウイルス工作員を運んでいるAmarrの船団が、Eglennaert星系にある惑星の一つに向かっているのを発見し、(その船団は)民衆への生物兵器攻撃を行なう目的を持っている!
They must not be allowed to release the toxin into the planet's atmosphere!
奴らが惑星の大気に毒素をばら撒くのを許されてはならない!
I desperately need you to find and intercept the convoys before they finish their mission.
あなたには、奴らがミッションを追える前にその船団を発見して止めてもらいたい。
I can supply you with bookmarks to their last sighting, I just hope you can find them in time.
私はあなたに奴らが最後に目撃されたBookmarkを提供することができるので、早晩、あなたが奴らを見つけられることを望む。

Be careful though, we suspect that they have an interceptor or two guarding the convoys as well as other nasties.
けれども気をつけなさい。私たちは奴らが船団を護衛するばかりか始末に終えない迎撃機やそのような艦艇を連れているのではないかと思う。
But I'm sure that's no problem for a seasoned pilot like yourself.
しかし、あなたのような経験豊かなパイロットにとっては問題ではないに違いないと思う。

Objective
目的
Intercept the transport ships.
輸送船を止めなさい。

Mannar Mining Colony
Mannar人採掘コロニー最終更新:2009/07/06

Briefing
This one should be pretty simple.
この仕事はかなり簡単に違いない。
Near here is a mining colony owned and run by some Mannar workers.
この近くにいくらかのMannar人の労働者たちによって所有され、運営されている採掘コロニーがある。
Usually, they keep things pretty solid.
普通、彼らは仕事をかなり堅実にこなす。
We even have a deal with them where we protect them and supply them with parts in exchange for a cheap supply of minerals.
私たちは彼らと、資源を安く供給してもらう代わりに、私たちは彼らを守り、部品を供給する取引をしてさえいる。
It all works out fine.
それは完全にうまくいっていた。

Recently, though, they've had some problems with rogue drones, and some of their equipment was damaged.
最近は、けれども、彼らはRogue Droneの問題を抱えていて、彼らの装備のいくらかが傷つけられた。
Trouble is, we're in the middle of arming to protect against the Caldari threat, so we can't wait for them to fix their machines.
問題は、私たちはCaldari連合の脅威へ対抗するために武装を進めている真っただ中で、だから彼らが彼らの機械を修理するのを待っていられないことだ。
Instead, I've been authorized to have their tools repaired.
その代わり、私は彼らの道具を修理する許可を得た。

You'll have to fly out to their base and pick up the tools.
あなたは彼らの基地に飛び、道具を積まなくてはならない。
It shouldn't be much of a problem, though you might encounter some rogue drones or a few pirates, maybe.
それは大した問題ではないに違いないが、けれども、あなたはもしかしたらいくらかのRogue Droneやわずかな海賊と遭遇するかもしれない。
So you'd better go in armed.
だから、あなたは武装して行く方がいいだろう。

Objective
目的
Pick up the broken mining equipment from the mining colony.
採掘コロニーから壊れた採掘道具を積みなさい。

Operation Hamstring
作戦の要最終更新:2009/07/06

Briefing
Recent intelligence reports give us reason to believe that the UDI terrorist organization has begun setting up outposts in the names of front corporations at deadspace forward points within our sovereign space, with the intention of spying on Gallente corporations.
最近の諜報報告は私たちに、UDIテロ組織が表向きの企業の名で、Gallente連邦の企業をスパイする目的で、私たちが主権を有する宇宙内のデッドスペースの最前線に居留地を建設し始めていると信じる理由を与えている。
We recently managed to confirm the existence of one such outpost in this system.
私たちは最近、この星系内でそのような居留地の一つの存在をうまく確認した。

Operatives have already been sent in on two separate occasions and a good deal of the outpost's frontal defenses have been crippled or weakened.
スパイはすでに折にふれて2回送られていて、居留地の正面の防衛は機能していないか、弱まっている。
Our intelligence sources have reported, however, that the terrorists have another base hidden away in another location in system.
私たちの諜報源は、しかしながら、テロリストは星系内の他の場所に隠された基地を持っていると報告した。
It now appears that the first outpost was no more than a red herring which they intended us to expend resources finding and destroying, leaving us vulnerable to a full attack later on.
現在、最初の居留地は、私たちに発見や破壊のリソースを浪費させ、のちの総攻撃を弱める、赤いニシン(=囮?)に他ならないことがわかった。
Now, they don't know that we're aware of the real installation, and we believe they're calling in reinforcements to mount a large-scale offensive against this station within the next 24 hours.
今、奴らは、私たちが本物の基地に気付いていることを知らず、私たちは、奴らが今後24時間以内にこのステーションに全面攻撃をかけることを呼びかけていると信じている。
Currently they have only a few brass stationed there, guarding the premises.
現在、奴らはそこに駐留するわずかな幹部しかおらず、施設を守っている。
We need to nip this in the bud.
私たちはこれを(まだ)芽のうちに摘み取ることを必要としている。

Should you accept, your mission will be to go in and neutralize every hostile you can find at the installation, then take out their armory.
あなたが引き受けたら、あなたのミッションは、その軍事基地で見つけたあなたがすべての敵を攻撃して無力化するということになるだろう。
This should buy us the time we need to send in a demolitions force from HQ to destroy the outpost and fend off their coming reinforcements.
これは、私たちは居留地を破壊して来るべき(基地の)強化を避けるための破壊部隊をHQから送り込むために必要な時間を買うということだ。
Should you accept, I would advise you to pack as much firepower as you possibly can, as according to our previous experience these people are not to be trifled with unless you know what you're doing.
あなたが引き受けるなら、あなたがすることを知っているのでなければ奴らは翻弄されることがない私たちの先の経験に従って、私はあなたに可能な限りの火力を確保することを助言する。
So what do you say?
さて、あなたの答えは?

Objective
目的
Find and kill the mercenary officials, then take out their armory.
傭兵の社員を見つけて殺し、奴らの兵器工場を破壊しなさい。

Probing Question
探査問題最終更新:2009/07/14

Briefing
Good, I have some work for you.
いいだろう、あなたのための仕事がある。
We're facing a serious issue in this area.
私たちはこの宙域で深刻な問題に直面している。
The Amarr are conducting an unprecedented number of probing missions in this and the surrounding systems.
Amarr帝国はこの星系と周囲の星系で前代未聞の規模で探査任務を進めているところだ。

I need you to defend a military gate in Eglennaert.
あなたにはEglennaert星系の軍事Stargateを防衛してもらいたい。
You must utterly destroy any Amarr forces that approach the gate.
あなたは完全にStargateに近づくAmarr帝国軍を残らず破壊しなければならない。
We need to send a message of strength in our position.
私たちは私たちの立場で力を示さなくてはならない。

Objective
目的
Destroy the Amarr forces.
Amarr帝国軍を破壊しなさい。


Targets
標的

Space battles generally occur around targets of strategic and tactical significance: gates, stations, corporate structures, asteroids or mining colonies, research facilities, outposts, etc.
宇宙戦闘は一般的に、Stargate、ステーション、集合構造物、アステロイドや採掘コロニー、研究施設、居留地といった、戦略的あるいは戦術的に重要な目標の周囲で起きる。

Retribution
報い最終更新:2009/06/12

Briefing
Something just came up that's right up your alley.
ちょうどあなた好みの仕事が入った。
Today is a day of mourning, (PlayerName).
今日は哀悼の日だ。
One of our most esteemed officers was brutally murdered by Angel Cartel scum.
私たちの最も尊敬される幹部の一人が冷厳にもAngel Cartelのクズどもによって殺害された。
He had been in the forefront of our campaign to rid Gallente Federation space of those filthy pirate dogs, and now he is dead.
彼はGallente連邦の宇宙からあのような汚い海賊の犬どもを排除するための私たちのキャンペーンの先頭に立ち続け、そして今、彼は死んでいる。
We will miss his services to Federation Navy greatly, and I hope to see you at his funeral, (PlayerName).
私たちはFederation Navyへの彼の貢献を大きく失い、私は彼の葬儀であなたと会うことを願う。

Now to the point.
さて、要点だ。
This great injustice demands retribution, and you will be the deliverer of our wrath.
このとんでもない不法には報いが必要で、あなたは私たちの憤りの配達人となるだろう。
We know of an Angel Outpost lurking in the fringes of Eglennaert, and you are to find it and destroy it.
私たちはEglennaert星系の外縁に潜在するAngel Cartelの居留地を知っていて、あなたはそれを発見し、破壊しなければならない。 I'll supply you with a bookmark that should take you to an acceleration gate leading to it.
私たちはあなたに、そこへと運ぶAcceleration gateにあなたを導くBookmarkを提供しよう。
Once there, your task is to completely obliterate their base.
そこに到着したら、奴らの基地を跡形もなく消すことがあなたの仕事だ。
However be warned, their outpost is heavily guarded, I suggest you clear the guards before attempting to destroy the Outpost structure itself.
しかしながら注意しなさい。奴らの居留地は厳重に守られていて、私はあなたに、居留地施設そのものを破壊しようとする前に護衛を片付けておくことを提案する。
Good luck.
幸運を。

Objective
目的
Destroy the Angel Outpost and then report back to your agent.
Angel Cartelの居留地を破壊し、そしてエージェントの所に戻って報告しなさい。

Seek and Destroy
捜して破壊しろ最終更新:2009/06/04

Briefing
For you, my friend, there's always something.
あなたという私の友人のために、いつも仕事はある。
A few of those dratted Serpentis pirate vessels have been terrorizing passersby in a nearby system.
数隻のあのいまいましいSerpentisの海賊船が近隣の星系で通行人を威嚇している。
We require you to find and destroy them.
私たちはあなたが奴らを発見して破壊することを必要としている。
You will be supplied with a bookmark to the last known location of the enemy ships.
敵船の位置がわかっている最後(の座標)のBookmarkを与えられるだろう。
We need them put out of business ASAP, so get going.
私たちは、可能な限り速やかに奴らを仕事から追い出すことを必要としているので、行きなさい。
※ASAP=as soon as possible

Objective
目的
Eliminate the pirates which have been harrassing innocent passersby.
罪のない通行人を苦しめている海賊を殲滅しなさい。

Serpentis Extravaganza
Serpentis・スペクタクル・ショー最終更新:2009/07/10

Briefing
We've been gathering information from our numerous agents within the Serpentis to prepare ourselves for a possible attack on our assets.
私たちは、私たちの資産で可能な攻撃の準備をするために大勢のエージェントからSerpentis内の情報を集めている。
So far we've found out that they are planning a major offensive against a target within Agrallarier today.
これまでに私たちは、奴らが今日Agrallarier星系内の目標へ大規模な攻撃を計画していることを発見した。
The target still remains unknown to us, but we have managed to discover the meeting point of some of their forces.
その目標はまだ私たちには不明なままであるが、しかし私たちはいくらかの奴らの軍の合流地点をどうにか発見した。
I want you to gather all the help you can muster and fly out to the meeting points and deliver a devastating blow to their fleet.
あなたには、あなたが集められる限りすべての助力を集めて、合流地点へと飛び、奴らの艦隊に痛烈な打撃を加えてもらいたい。
That should deter them from any attack inside Agrallarier, and send them a message they won't forget.
それは、奴らをAgrallarier星系内でのあらゆる攻撃を思いとどまらせ、奴らが忘れないメッセージを奴らに送るに違いない。

Just don't forget what you're up against.
ただ、あなたが直面していることを忘れてはいけない。
We have no idea how many ships are out there, all we know is where 3 of their rendezvous points are.
私たちはそこにどれだけの数の船が現れるのかわからず、私たちが知っているのは3か所の合流地点の場所だ。
Destroy any and all targets you can find there, then report back to me.
あなたがそこで見つけた目標は何であっても、すべて破壊し、そして私の所に戻って報告しなさい。
If there's too many of em out there, then get some help, I'm sure some of our other agents in the vicinity would be willing to give you a hand.
もしそこにあまりに多くの奴らがいたら、その時は助力を得なさい。私は、近隣の私たちの他のエージェントは手を貸すことをいとわないに違いないと思う。
※em=them?

Objective
目的
Prevent the Serpentis attack by flying to the 3 rendezvous points and destroying a large portion of their forces, including their highest ranking officer.
3つの合流地点に飛び、奴らの高級将校を含めて奴らの軍の大部分を破壊してSerpentisの攻撃を阻止しなさい。
備考
INCOMING TRANSMISSION
通信受信

Finally, you have reached the final rendevouz point.
ついにあなたは最後の合流地点に到達した。
I can see from your ship's scanners that their general, Franz Krealo, is located in the area.
This is good news indeed.
私はあなたの船のスキャナーから、奴らの将軍 Franz Krealo はその宙域にいることがわかった。
Strike him down now and their attack will surely be called off.
奴を今すぐ撃墜しなさい。そうすれば奴らの攻撃はきっと中止になるに違いない。
Not only that, but Franz's death will be a serious blow to the Serpentis organization.
そればかりでなく、Franzの死はSerpentisの組織に重大な打撃となるだろう。
Return to me immediately after he has been eliminated.
彼が殺された後すぐに私の所へ戻りなさい。

The Black Market Hub
闇市場中枢最終更新:2009/06/27

Briefing
Sure I've got something.
ええ、仕事があります。
We have reason to believe that equipment which was stolen from our storage silo near Eglennaert I - Moon 16 - Federation Navy Logistic Support is going to be laundered through an unlicensed Merchants Hub in Auvergne.
私たちには、Eglennaert星系のFederation Navy Logistic Supportの近くの私たちの倉庫から盗まれた設備がAuvergne星系にある無免許のMerchants Hub(貿易商人の中枢)で洗浄(違法に入手した金品を合法品に見せかける)されようとしていると信じる理由がある。
It is a privately owned trading outpost which is renowned for attracting criminal elements, and I wouldn't be the least bit surprised that such activity is going on there.
それは犯罪分子を引き付けることで有名な密かに所有される交易拠点で、私は、そこでそのような行動が進んでいることに少しも驚かない。
We believe the goods are being transported to the outpost as we speak, in an industrial, a Bestower to be exact.
私たちは、私たちが話している間にも、その品物が産業輸送船、正確にいえばBestowerという船で、その拠点に運搬されていると信じている。
I want you to fly out there immediately and find the equipment and bring it back to us.
あなたにはただちにそこへ飛んで、設備を見つけ、私たちの所に持ち帰ってもらいたい。
It may still be located in the same sealed containers as when it was stolen.
それはまだ、それが盗まれた時と同じ封印されたコンテナの中にあるかもしれない。

You have full authority to shoot anything that threatens you near the outpost, (PlayerName).
あなたは、その拠点の近くであなたを脅かす物はなんであれ撃つ全面的な権限を持つ。
They might send some of their mercenary ships to intercept you, once they know what you're after.
あなたが追っていることを奴らが知るやいなや、奴らはあなたを止めるために奴らの傭兵をいくらか送ってくるかもしれない。
After all, if we can prove the tycoon who owns that place had anything to do with the theft, we'll have the perfect excuse to bring that scrapheap down for good.
最終的に、もし私たちがその場所を所有する大物が盗まれた何かしらを持っていたら、私たちはそれを永久に鉄くずの山にする完全な口実を得るだろう。

Objective
目的
Find the sealed containers, and then return to your agent with the goods.
封印されたコンテナを見つけ、そしてその品物をエージェントの所に持ち帰りなさい。
備考
MISSION INFO
ミッション情報

This is the security post erected to scan incoming ships en route to the new trade center nearby.
これは近くの新しい交易所への航路に入ってくる船を調べるために建設された保安区域である。
A couple industrials are docked nearby waiting for the green light to proceed.
ひと組の産業輸送船が次に進む許可信号を待っちながら近くに停泊している。

As soon as the security forces detect your presence, you sense yourself being target locked.
警備隊があなたの存在を発見するやいなや、あなたはターゲット・ロックされているあなた自身を感じた。
Obviously, they know who you are.
明らかに、彼らはあなたが何者であるかを知っている。
備考
MISSION INFO
ミッション情報

This is the central hub of the fledgling trade outpost.
これは開設されて間もない交易所の中央中枢である。
A steady stream of merchants come and go as they please, while mercenary guard ships diligently patrol the area.
傭兵の用心棒が精を出してその宙域を警備する中を、商人たちの絶え間ない流れが来て、満足すると出ていく。

The Blockade
封鎖最終更新:2009/06/12

Briefing
Pirates have set up a blockade near a hidden stargate in Eglennaert, and are swarming over any passersby, which are mostly merchants and civilians.
海賊はEglennaert星系の隠されたStargeteの近くで封鎖を行い、商人や一般市民が大半である通りすがり(の船)にたかっている。
Pirates tend to create these temporary blockades at ill-defended stargates, usually ones which have been set up by civilians and are not guarded by our forces.
海賊は、防備が不十分な、たいていは市民によって設置され、軍によって守られていないStargateで、このような一時的な封鎖を行なう傾向がある。
But we still have an obligation to protect the citizens of Coriault.
しかし(そうであっても)まだ、私たちはCoriault星座域の市民を守る義務がある。
Therefore I want you, (PlayerName), to fly to the stargate and eliminate the illegal blockade.
従って、私はあなたにStargateに飛んで違法な封鎖を排除することを求める。

Objective
Eliminate the leader of the pirates blockading the stargate.
Stargateを封鎖している海賊のリーダーを殺しなさい。
You will be informed when he has been dispatched, his demise should disperse the pirate gang eventually.
彼が処刑されたとき、彼の死去はやがては海賊の艦隊を消散させるに違いないと、知らされるだろう。
備考
The pirates have managed to take control of a stasis tower near the stargate.
海賊はStargateの近くのStasis Towerの制御をうまく乗っ取った。
備考
The mission objective has been achieved.
ミッション目的は遂行された。
The leader of the pirates is no more.
海賊のリーダーはもうこれ以上はいない。
Return to your agent for your reward.
報酬を受け取りにエージェントの所へ戻りなさい。

The Seven's Prison Facility
Sevenの監獄設備最終更新:2009/06/06

Briefing
The Seven have showed their ugly faces again, in Agrallarier.
SevenがまたAgrallarier星系で奴らの醜悪な軍の姿を見せた。
They've set up a prison facility where they keep captured personnel working for Gallente Federation and random civilians for a ransom.
奴らは、Gallente連邦のために働く人物や身代金目的で手当たり次第に(誘拐した)市民を捕らえておくための監獄設備を建設した。 The people that are put in there are rarely the same after they've been released.
そこに入れられた人々は、彼らが解放された後、(囚われる前と)同じようであることはめったにない。
The Seven have somehow managed to get a hold on Sansha mind altering gadgets, which they use on those who they kidnap to erase their memory among other things.
SevenはどうやってかSanshaの精神改造装置をうまく手に入れ、それを奴らは、数ある(使い方の)中でも奴らが誘拐した人に彼らの記憶を消すために使う。
Rarely does this not have serious side effects ...
これは重大でないなどということはない。

I want that place shut down, immediately.
私はただちにあの場所が閉ざされることを求める。
Do whatever it takes.
必要なことは何でもしなさい。

Objective
目的
Find and eliminate the leader of the 'Seven's' forces within their compound and his bodyguard, then report back to your agent.
奴らのDeadspaceの中で“Seven”の軍のリーダーとその護衛を見つけて殺し、そしてエージェントの所に戻って報告しなさい。
備考
DED DATABASE INFORMATION
DEDデータベース情報

This is the location of one of Jakerion Pahydan's prison outpost.
ここはJakerion Pahydanの監獄基地の一つである。
Jakerion is an infamous outlaw who controls a loose-knit criminal organization which split itself from the Serpentis a few years ago.
Jakerionは数年前にSerpentisから分かれた体制のゆるい犯罪組織を支配する悪名高い無法者である。
'The Seven' it is called, named after the small group of comrades within the Serpentis who founded the organization.
「The Seven」とそれは呼ばれ、組織の元となったSerpentis内の小さな仲間のグループから名づけられた。

Jakerion's popular nickname, Zazzmatazz, is known by most Gallente Federation citizens from the hit movie 'Into the Deep', which portrays a few Gallente heroes who brave the 'Seven's' stronghold and rescue a damsel in distress.
Jakerionの人気のあるニックネームであるZazzmatazzは、「Into the Deep(深遠の中へ)」 ─ それは「Seven」の要塞に立ち向かい、行方不明の令嬢を助け出したGallenteの英雄を描いたヒット・ムービーである ─ を通じて、Gallente連邦の市民のほとんどに知られている。

The Spy Stash
スパイの隠れ家最終更新:2009/07/14

Briefing
Here is a mission suited for someone of your caliber.
あなたの才幹にふさわしいミッションがある。
Agents from the Angel Cartel managed to infiltrate one of our stations and gather information about the station's defenses.
Angel Cartelから(送り込まれた)エージェントは私たちのステーションの一つにうまく潜入し、ステーションの防備についての情報を集めている。
They've planted the reports out in space near an ancient abandoned stargate in Agrallarier to be picked up.
奴らは報告書をAgrallarier星系の古い放棄されたStargate近くの宇宙へ回収されるように流した。
Fortunately, we managed to intercept their transmission and know the location.
幸運にも、私たちは奴らの通信をうまく傍受し、その位置を知った。
I want you to travel to Agrallarier and pick up the stolen reports.
あなたにはAgrallarier星系に飛び、盗まれた報告書を回収してもらいたい。
I'll give you 465000 ISK as a reward.
報酬として465,000iskを渡そう。
Be careful, there will definitely be guards at the pickup place which you might have to deal with.
気をつけなさい。回収場所にはあなたが処理せねばならないであろう守備隊がいるだろう。

Objective
目的
Take the reports from the Angel Officer's quarters and return them to your agent.
Angel Cartelの将校の小隊から報告書を奪い、あなたのエージェントの所へ戻りなさい。
The acceleration gates in this complex are not locked, and therefore do not require you to eliminate the guards to get through.
複合デッドスペース内のAcceleration gatesはロックされておらず、それゆえ、通るために守備隊を排除する必要はない。

Transport Duty
輸送任務最終更新:2009/06/27

Briefing
We have a research scientist currently in a small, secret outpost near here; he's originally Caldari, but he recognized the error of his upbringing and came over to our side after the war.
私たちにはこの近くの小さな秘密の居留地に研究科学者がいて、彼は元はCaldari連合にいたが、彼は彼の育ちの間違いを認め、戦争のあとで私たちの側にやって来た。
More importantly, though, he's on the verge of a breakthrough in a high-priority weapons technology project.
しかし、より重要であるのは、彼が高優先的兵器技術プロジェクトで大発見をしそうであることだ。
And likely as a direct result of that research, we think someone's trying to kill him.
そしておそらく、その研究の直接の結果のゆえに、私たちは何者かが彼を殺そうとしていると考えている。
He has requested secure transport out of there, and we can't risk losing him.
彼はそこから秘密裏の輸送を要求し、そして私たちは彼を失う危険を冒すわけにはいかない。

Head over to the location in Dodixie and bring him back here to me, will you?
Dodixie星系にあるその場所に向かい、彼をこの私のもとに連れ戻ってくれないだろうか?
This mission requires the utmost secrecy, so don't tell anyone where you're going or say anything about your passenger. Got it?
このミッションは最高の機密性を要求するので、あなたがどこに行くかを誰にも言ってはならないし、乗客について何も話してはならない。
He's an important man, and there will be a decent bonus if you get him here discreetly and quickly.
彼は重要な人物であり、もしあなたが彼をここに慎重に素早く運んだら、相当なボーナスがあるだろう。

Objective
目的
Pick up the expatriate scientist and bring him to your agent.
自国を離れた科学者を乗せ、彼をエージェントの所に運びなさい。


Things Change
物事は変わる

Sometimes a mission might not turn out the way you anticipated.
時々、ミッションはあなたが予想した経過を外れるかもしれない。
You might have incomplete information from your agent, and conditions can change during the mission.
あなたはエージェントから不完全な情報を得るかもしれず、ミッションの最中に状況は変わりうる。
Such changes are generally communicated to you directly, either through a direct pop-up window when using an acceleration gate or by means of a text message appearing in your local chat channel.
そのような変化は往々にして直接あなたに、Acceleration gateを使った時の直接のポップアップ・ウィンドウや、あるいはLocalチャットチャンネルに表示されるテキストメッセージという形で、伝達される。

Unauthorized Military Presence
無認可の兵員配置最終更新:2009/07/10

Briefing
Sure I've got something.
もちろん、仕事はある。
We've spotted an unauthorized Serpentis personnel transport ship flying through Agrallarier.
私たちはAgrallarier星系を無許可で航行するSerpentisの人員輸送艦を発見した。
Cargo scanners revealed a load of militants on board, no doubt a part of a ground force intended to strike a target near here.
船内スキャンにより戦闘人員が乗っていることがわかり、この近辺の標的を攻撃することを目論んだ地上部隊の一部であることは間違いない。
We don't know where they are headed or what they're up to, but we definitely want to find out.
私たちは、奴らが何を企みどこへ向かっているのか、明確に知りたい。
I request that you intercept the transport and capture the men on board.
輸送艦を迎え撃ち、船内の人間を捕らえなさい。
Bring them back to us for questioning.
(そして)尋問のために連れて戻りなさい。

We believe the escort team is split up into a few groups.
護衛は少数ずつの集団に分かれているに違いない。
If you strike fast and hard, you'll probably avoid getting swarmed by them all at once.
もしあなたが素早く、そして激しく攻撃すれば、おそらく突然群がられてしまうことを避けられるはずだ。
Just keep a look out for any stray ships, we don't want them escaping back to their homebase to report the incident.
離脱する船にも注意しなさい。私たちの襲撃を報告するために奴らが奴らの基地に逃げ戻られたくはない。

Objective
目的
Intercept hostile ships.
敵の船を遮りなさい。
Bring the militants from the personnel transport ship to your agent.
人員輸送船からあなたのエージェントの所に戦闘人員を運びなさい。

What Comes Around Goes Around
軽率な行動が巻き込む最終更新:2009/06/06

Briefing
I need you to do me a BIG favor this time.
今回、あなたには私に格別の好意を示してもらいたい。
A few months ago one of our executives lost a wager.
数ヶ月前、私たちの役員たちの一人が賭けに負けた。
He was rather drunk at the time (or so he says), and refused to pay up.
彼はその時(彼が言うには)いささか酒を飲まされていて、支払いを拒絶した。
I won't get into any more details about that, as it's rather embarrassing.
決まりが悪くて、私はそれについてもうそれ以上の詳しい情報は得られないだろう。
Unfortunately it seems that his 'friend' isn't satisfied with our apology on our employees behalf.
不運なことに、彼の“友人”は従業員に代わっての私たちの謝罪に満足していないようだ。
They hired a bounty hunter to settle the score.
彼らは借金の清算のために賞金稼ぎを雇った。
We managed to find the assassin's hideout, and I want you to go there and eliminate him before he does us any harm.
私たちはその暗殺者の隠れ家をうまく見つけ出し、私はあなたにそこへ行って奴が私たちにいかなる危害も加える前に奴を殺してもらいたい。
Head out to Agrallarier and teach him a lesson.
Agrallarier星系に向かい、奴に教えてやりなさい。

Objective
目的
Destroy the bounty hunter and his merc henchmen, then report back to your agent.
賞金稼ぎとその取り巻きたちを破壊し、そしてエージェントの所に戻って報告しなさい。
備考
INCOMING TRANSMISSION
通信を受信

Stop wasting my time, fool.
私の時間を無駄にさせるな、愚か者。
I'm way out of your league.
私はお前の仲間のせいで行く所だ。

一覧に戻る