Lv1 Kill Mission

Air Show! - Sign-up Begins (1 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
Perfect.
すばらしい。
You've just been invited to the Gallente-Minmatar Joint Air Show.
あなたはまさに今、Gallente-Minmatar合同航空ショーに招待されたところだ。
I'm sure you're very excited.
あなたはとても興奮しているに違いない。

Oh, what am I thinking?
ああ、私が考えていることですか?
You need your entrance badge!
あなたは、あなたのための入場バッジが必要だ。
Pick up your badge, then I'll be able to provide you with your show shuttle.
あなたのバッジを取れば、私はあなたにショー(のための)シャトルを提供できるようになるだろう。

Air Shows
Even when on the brink of war, sometimes the people need a reminder just what all of their taxes are paying for.
戦争の危機に瀕している時でさえ、時々、人々は催促状 ─ まさに彼らが税を払わねばならないすべての物 ─ を必要とする。
Air shows have long been a reliable PR program that gets the people excited about military tech in a slightly friendlier venue than a state-funded parade.
航空ショーは長く、国主催のパレードよりいくぶん好意的な開催場所において、軍事技術で人々を高揚させる頼もしいPRプログラムだった。
There are accidents every so often, and the introduction of the vacuum of space has certainly not made them any safer, but damn if they are not still popular.
頻繁にアクシデントが発生し、宇宙の真空の序奏は彼らを間違いなく少しも安全にしない。しかし、もしまだ人気がなければののしる。

Air Show! - Kick the Fires...? (2 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
Your first event is just to fly around the audience.
最初のイベントはただ観客の周りを飛ぶだけです。
You have to fly out to a beacon.
あなたはビーコン(標識塔)に向かって飛ばなくてはいけません。
Once you reach the beacon, that one will go quiet and the next one will appear.
ひとたびビーコンに到達したら、それは消灯し、次のもの(=ビーコン)が現れるでしょう。
Make the whole circuit, and your first act is done.
一通り周りなさい。そうすればあなたの最初の行動は完了します。
Simple, yeah?
容易なことだろう?

Oh, and make sure you're flying a shuttle.
ああ、そしてシャトルが(異常なく)飛んでいることを確かめなさい。
You received one for signing up, but really any shuttle will do.
あなたは参加登録のために(シャトルを)一隻を受け取ったが、実際問題、どんなシャトルでも(試験飛行を)するだろう。

Objective
目的
Give the crowd a show by flying to each beacon as it appears.
現れたビーコンをそれぞれに向けて飛ぶことによって群集にショーを見せなさい。

Proximity Beacons
These beacons were specifically designed for use in air shows.
これらのビーコンは、特に航空ショーで使用されるために設計された。
There are similar devices already used in construction, but that wouldn't have been nearly as fun as another inflated government contract.
似たような端末は既存の建築物に使用されているが、それは、その他の威圧的な政府の契約とほとんど同じくらい、つまらない。

Air Show! - Crash & Burn (3 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
I'm getting word that one of our stunt craft just burst into flames.
私たちのスタントマンの一人が爆炎に包まれたという話を聞いた。
The pilot ejected successfully, but his pod is damaged.
そのパイロットうまく緊急脱出したが、彼のポッドは損傷している。
He can't make his way back under his own power.
彼は、彼自身の力で帰還することができない。

(PlayerName), get out there and bring that pilot back.
(PlayerName)、そこに行き、パイロットを連れ戻しなさい。
I'm not losing a pilot.
私はパイロットを失いたくない。

Objective
目的
Rescue the pilot from the damaged escape pod.
損傷した脱出ポッドからパイロットを救出しなさい。

Pod Reliability
ポッドの信頼性
Proper capsuleer pods are completely reliable and do not break on their own.
適切なカプセルポッドは完全に信頼に値し、それ自体が砕けることはない。
They are, however, slow as all hell and liable to pop if looked at wrong.
しかしながら、もしも故障しているようであれば、あらゆる地獄のように遅く、爆発しかねない。
Traveling in one for any period of time is not recommended.
どんなに短時間であっても、ポッド単独で航行することは推奨されていない。

Air Show! - Target Rich Environment (4 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
This is the big combat section.
今回は大きな戦闘の段階だ。
We've got some drones flying around that you're going to pop.
あなたが演技飛行に行っているあたりを飛行しているDroneがいる。
This is live fire, but it shouldn't be too dangerous.
これは実戦であるが、それほど危険ではないに違いない。
Just take out any drone you see.
見かけたDroneはすべて排除しなさい。
The people will love it.
群集はそれを愛している。

Oh, and do note that you must fly something with weapons this time.
ああ、今回は何か武器をつけて飛ばなければならないことをメモしておきなさい。
Your shuttle will not cut it.
あなたのシャトルではそれを切れないだろう。

Objective
目的
Destroy the target drones.
目標のDroneを破壊しなさい。

Drone Simulations
Contrary to Caldari propaganda, not all drones gain sentience and turn on their masters.
Caldari連合のプロパガンダとは反対に、すべてのDroneが直感を獲得する(=Rogue Droneになる?)わけではなく、主人のもとに戻る。
The Gallente have made great strides in drone technology.
Gallente連邦はDrone技術において大きく進んでいる。
Modern drones are highly reliable.
現代のDroneは高い信頼性がある。
The one you will fight today have been made to simulate rogue drones, but it is only simulation.
あなたが今日戦うだろうものは、Rogue Droneを模して作られたが、ただ模しているだけではない。

Air Show! - Requesting a Flyby (5 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
So what you're going to be doing is an old fashioned tower-buzz.
あなたが言ってしていることは時代遅れだと噂されている。
It's rather simple.
それはむしろ単純だ。
I'll give you a series of nine start and end points.
私はあなたにスタートからゴールまでが9つ(のビーコン)を与えよう。
Fly between these points.
これらのポイントの間を飛びなさい。
This will take you past the onlookers, giving them a good buzz.
これはあなたを見物人を通り過ぎさせ、良い噂をもたらす。

If you have the skills and equipment, you can use a Micro-Warp Drive (MWD) for this.
もしあなたがスキルと装備を持っているなら、このためにあなたはMWDを使うことができる。
It's not required, but you'll go crazy fast.
必要と言うわけではないが、狂気じみて早く行く。

Objective
目的
Give the crowd a show by flying to each beacon as it appears.
それぞれに現れたビーコンを飛んで、群衆にショーを見せなさい。

Sound in Space
Because soundless space is not cool.
音がないので、宇宙は涼しくない。
備考
和訳に苦戦しました。おそらく間違いが多いかと…。

Alluring Emanations最終更新:2009/04/18

Briefing
Yes, I certainly do have something for you.
ええ、確かにあなたへの仕事がある。
Recently, Some of our explorers employed by Astral Mining Inc. discovered an extremely strong gravimetric signature.
最近、Astral Mining Inc.に雇われた私たちの探検家の何人かが、きわめて強い重力反応を発見した。
Their scanners indicated the hidden belt was full of rare ore.
彼らの探査装置は、希少な鉱石でいっぱいの隠れたアステロイド帯を示した。
Now, while this news would normally be cause for joy, I'm suspicious.
このニュースは普通ならば喜ぶ理由であるが、今、私は怪しんでいる。

I'd like you to fly over to the belt and check it out.
あなたには、そのアステロイド帯に飛んで、調べてもらいたい。
If it really is full of ore -- wonderful.
もし本当に鉱石でいっぱいであるのなら ─ すばらしいことだ。
If not, get back to me with news as quickly as possible.
もしそうでなければ、可能な限り速やかに報告をしに戻りなさい。
ジャーナル
Some of our explorers have just located a hidden asteroid belt that is apparently full of rare ore ─ here in local space.
私たちの探検家の何人かが、ちょうど、この宇宙の辺境で、どうやら希少な鉱石でいっぱいだと思われる隠れたアステロイド帯を突き止めた。
That's more than a little suspicious.
それはいくぶん疑わしい。
The signature the belt is giving off is obvious enough that it seems nearly impossible it hasn't been found and mined out before now.
アステロイド帯が発している反応は、発見されることはほどんと不可能で、これまで採掘されなかったということは十分に明白である。
We're afraid it might be a trap of some sort.
私たちはそれが罠のたぐいではないかと恐れている。
We want you to warp over there and check it out, then report back.
私たちはあなたに、そこにワープして、調べて、そして報告しに戻ってもらいたい。
備考
Numerous drones inbound.
おびただしい数のDroneが戻ってきた。
Objective complete.
目的は完了した。
Retreat and inform your agent.
退却し、エージェントに知らせなさい。

A New Venture ─ Education is Key (1 of 5)
新たな冒険的事業 ─ 教育は鍵最終更新:2009/04/20

Briefing
I have this crazy idea about owning my own outpost.
私には、私自身の拠点ステーションを所有することについて、この申し分のないアイデアがある。
I've heard it's just like printing ISK.
私は、それはまさにISKを印刷するようなことだと聞いた。
I'm in strong enough favor with the local powers, and I've secured a number of interested investors.
地方の有力者に強く支持されるに足る立場にあり、たくさんの興味深げな投資者を獲得している。
Now I just need to put my plans into action.
今やもう、私はまさに、私の計画を実行に移すだけだ。

First thing I need is an instructional book on running a corporation.
まず最初に私が必要としているのは、会社経営の指南書だ。
The books you capsuleers use are a bit over my head.
あなたのようなカプセル乗りが使っている本は少しばかり私の頭に入っている。
Luckily, I've found the perfect book for me.
幸運なことに、私は、私のための完全な指南書を見つけた。
I'll pay you to go and pick it up for me.
私はあなたに、私のために出かけてそれを取ってくるための報酬を支払おう。

Skill Books
While academies and universities can provide a good foundation, successful capsuleers know that education continues forever.
成功を収めているカプセル乗りたちは、専門学校や総合大学がよい基礎を提供できる限り、教育が永遠に続くことを知っている。
Skill books are the quickest and most reliable way for a capsuleer to learn to use new equipment or systems.
スキル本は、カプセル乗りにとって、新しい装備やシステムを使うために学習を行なうのに最も早くて信頼性のある方法である。

A New Venture ─ Right People (2 of 5)
新たな冒険的事業 ─ 好都合な人々最終更新:2009/04/20

Briefing
I hate people, personally.
個人的なことだが、私は人が嫌いだ。
But it's damn hard to get anything done in this universe by yourself.
しかし、この銀河であなたによって成されたあらゆることを得ることは、はなはだしく困難だ。
With that in mind, I've recently hired a number of highly trained... I can't say that with a straight face.
それを考慮に入れて、最近私が雇ったのはたくさんの高度に訓練された…、面と向かっていえない。
Bums.
ホームレスだ。
I hired bums.
私はホームレスを雇った。
Go pick up my bums.
私のホームレスを拾いに行きなさい。

Working with Others
他人と働くこと。
You capsuleers are lucky.
あなたのようなカプセル乗りは幸運だ。
A couple of you get together, any of you can start a corporation.
あなたたちのうち二人が手を結べば、あなたたちの中の誰であれ、会社を立ち上げることができる。
There are a bunch of you out in 0.0 controlling territory that rivals the empires.
0.0領域には(4つの)帝国にも匹敵するあなたたち(カプセル乗り)の集団がある。
But even you guys have to work together to do it.
しかし、あなたたちでさえ、それを行なうには共に働く必要がある。

A New Venture ─ Healthy Competition (3 of 5)
新たな冒険的事業 ─ 健康的な競争最終更新:2009/04/20

Briefing
There's a small family-run corporation operating in the neighboring system.
近隣の星系で経営されている小さな家族経営の企業がある。
A real pain, you know?
真の痛みを知っているかい?
They've got a corner on just about every small commodity in the region.
彼らはまさに星域のすべての小さな商品を買い占めた。
I can't even get any of their suppliers to sell to me, and it's pissing me off.
私は自分に売るために彼らの商品を手に入れることすらできず、困っている。

I've got a plan.
私は計画を立てた。
They keep getting exclusive contracts because they keep their shipments secret and secure.
彼らは輸送の秘密と安全を確保するために、排他的な契約を続けている。
But I've figured out where they go.
しかし、私は彼らがどこに行くかを計算した。
I know when and where one of their supply shipments are going to be.
彼らの商品輸送船の一つがどこに向かっているか知っている。
And even better, it's in a dead space pocket that CONCORD doesn't monitor.
さらに良いことに、そこはCONCORDが監視していない空白地帯のDeadspaceにある。

Intercept the ship, blow it up, and bring the supplies--construction tools, I think-- back to me.
船をさえぎって、それを爆沈させ、商品 ─ 建設機材だと私は思う ─ を私の所に持ち帰りなさい。

Objective
Destroy the Supply Shipment and retrieve 8 units of Construction Tools from the jetcan.
商品輸送船を破壊し、Jetcan(コンテナ)から建設機材8つを回収しなさい。

Attacking Couriers or Haulers in Hi-sec
Truth be told, nowhere in the universe is safe for the humble courier.
本当のことを言えば、銀河のどこにも粗末な急使にとって安全な場所はない。
Even though CONCORD patrols the so-called "hi-sec" areas of space (security rating 0.5-1.0), that doesn't ensure your protection one hundred percent.
CONCORDが通称「hi-sec」といわれる宙域(security ratingが0.5-1.0の宙域)を巡察していてさえ、あなたの100%の保護は保証されない。
It is possible for a capsuleer of sufficient skill or equipment to take out another capsuleer before CONCORD fully retaliates.
十分なスキルや装備を持つカプセル乗りは、CONCORDが完全に報復する前に、他のカプセル乗りを破壊することができる。
Usually the certainty of losing a ship to CONCORD is enough to dissuade hi-sec attacks, but if the payout or cargo is worth enough, an attacker might think it worth the trouble.
普通は、確実にCONCORDに船を破壊されることはhi-secでの攻撃を思いとどまらせるに十分だが、もし(自分の船が破壊された場合に受け取れる)保証金や(相手の船の)積荷が十分に価値があるなら、攻撃者は争う価値があると考えるかもしれない。

Avenge A Fallen Comrade最終更新:2007/05/13

Briefing
Today is a sad day, (Player Name).
今日は悲しい日である、(Player Name)。
One of our freelancers, working on a simple reconnaissance job in Alenia, was brutally murdered by Serpentis thugs while on duty.
私たちAstral Mining社が契約しているパイロットの一人、Alenia星系で簡単な偵察任務を行なっていた者が、Serpentisの刺客によって惨殺されてしまった。
He was well liked in Astral Mining Inc. and we will miss his loyal service to us greatly.
彼はAstral Mining Inc.で好まれていたが、私たちは彼のとても誠実な仕事を失うことになる。

Now you might be thinking, how does this affect you?
今あなたは考えているでしょう、このことはあなたにどのように影響するのか?と。
Well I'll tell you.
ええ、私は言いましょう。
We aren't letting this outrage go unpunished.
私たちはこの非道が処罰されないままになることを許さない。
I want the people behind this brutal murder taken care of immediately.
私は、この残酷な殺害に同情して感心を持つ人を求めている。
I will supply you with a bookmark to their hideout, which is heavily guarded by Serpentis fighters.
私は、Serpentisの戦闘機によって厳重に守られている、彼らの隠れ家のBookmarkを提供する。
Head out there and avenge your colleague by destroying their habitation module, it's the primary residence of their leaders.
そこに向かい、彼らのリーダーの第一住宅である彼らの住居モジュールを破壊してあなたの同僚の復讐をしなさい。
Leave no pirate survivors behind.
一人たりとも海賊を生かしたままにしてはならない。

Oh and one other thing, they have an asteroid colony out there which is used to house their workers, miners and such.
ああ、もう一つある、その周辺に彼らは下働きや坑夫といったような者を収容するために使われているアステロイド・コロニーを持っている。
I suggest you leave them in one piece, we have no quarrel with them.
私たちは彼らと争うつもりはないので、それらは無傷で残してもらいたい。
We'll send a personnel transport to pick em up shortly after you return, as long as you have eliminated all of the pirates.
あなたが海賊をすべて殺し、戻ってきた後すぐに、私たちは雇われ者たちを乗せるために兵員輸送艦を送るつもりだ。

Break Their Will最終更新:2007/05/27

Briefing
We've discovered a small repair station in Vaere which by itself is no issue, but when our patrols scanned the site they detected pirates in the area.
Vaere星系で小規模な修理ステーションが見つかったことはまだ良いとしても、巡視艦のスキャンにより該当宙域内に海賊が発見された問題は見過ごせない。
This particular repair station is owned by a local mercenary gang, which obviously allows felonious individuals to operate it and are therefore breaking the law.
現地の傭兵組織が所有者であるこの個人ステーションは明らかに重犯罪者にも使用が認められており、法を犯している。

I would like you to do us all a favor and remove this repair station from existence.
あなたに依頼したいのは、この修理ステーションの存在を消すことだ。
It's not registered in the government's official database and is being used to break the law, that is enough information to take action against it.
連邦政府の公式データーベースに登録されておらず、また法律を犯し続けていることは、行動を起こすに足る。
It may be guarded, so be careful.
護衛されているかもしれないので、注意するように。
備考
◆Pirate Captainのメッセージ
We were just about to make use of this fair repair station and then you come in and make a scene.
我々はこの公正な修理ステーションをただ利用しようとしていただけだというのに、お前はやって来て騒動を起こした。
How inappropriate.
なんとも穏やかでない。
I'll have to make sure you learn some manners.
お前にはマナーを学んでもらわねばならないな。

◆Merc Captainのメッセージ
We detected some disturbances in the area and came to take a look.
我々は宙域内に騒動を見つけ、様子を見にきた。
*slight pause*.
*少し間を置き*
What is the meaning of this!
これはどういうことだ!
Do you know how much money it cost us to buy that repair station and maintain it? あの修理ステーションを購入し、維持するために、一体どれほどの大金を費やしてきたか、お前は知っているのか?
I'll have your head on a platter and sell your clones to Sansha's slave camps for this outrage, fool.
報復として、お前の首をさらし、お前のクローンをSanshaの奴隷キャンプに売ってやる。ばか者が。

Cargo Delivery最終更新:2007/05/08

Briefing
I need a shipment of Synthetic Oil delivered to this station as soon as possible.
私は、合成オイルの貨物がこのステーションへ可能な限り早く届けられることを必要としている。
It's currently stored inside one of our warehouses in Scolluzer, I'll give you the coordinates to there of course.
それは現在、Scolluzer星系にある私たちの倉庫のひとつに蓄えられているので、もちろん、あなたにはそこの座標を教えよう。
Just warp to our outpost, navigate to the warehouse and pick up the shipment, then return it to Alentene VII - Moon 1 - Astral Mining Inc. Mineral Reserve.
すぐに私たちの駐屯地にワープし、倉庫に向かい、積荷を積み、そして(この)Mineral Reserveに戻りなさい。
Simple ain't it?
簡単だろう?

Just make sure you keep a lookout for any suspicious activity.
いちおう、あらゆる不審な行動に警戒しておきなさい。
You can't be too careful these days.
最近は、さほど注意しなければならないということはないだろう。

Carrying AIMEDs
AIMEDの運搬最終更新:2009/05/15

Briefing
Good.
よし。
Listen, some idiot just hacked into the AID system and fried all the doctors.
聞きなさい。数人の馬鹿がAIDシステムに不法侵入し、すべての医者を焼け焦げさせた。
Then a bigger idiot burned out all the replacement hardware by trying to replace single units instead of rebooting the whole damn system.
そして、さらなる馬鹿が、すべての痛めつけられたシステムを再起動する代わりに、たった一つのユニットを交換しようとして、すべての交換用機材を焼失させた。
So the whole stations is fracked, compelently without medical staff.
そのため、全ステーションは(frack)され、完全に医療スタッフがいない。

I need you to go pick up the nearest batch of replacement parts from the Siters of EVE Medical Center in Argrallarier and bring them back here before everyone manages to die of the Debylian flu our someting.
あなたには、Argrallarier星系のSiters of EVE Medical Centerから交換用パーツとして最も代用できる一群を積みに行き、全員がDebylianインフルエンザのような何かで死に至らしめられる前に、それらをここに持ち帰ってもらう必要がある。

Objective
目的
Pick up the AIMEDs and return them to your agent.
AIMEDを積み、それらをエージェントの所に持ち帰りなさい。


AIMEDs
Medical doctors being in such short supply, and thus in high demand, few of them are willing to risk their lives for a less lucrative practice than the one they can run comfortably planet-side.
内科医は非常に不足している生活に欠かせない存在であり、従って高い需要があり、何不自由なく惑星上を駆け回れる人々よりも儲からない仕事のために彼らの生活を賭けようとしている。
On stations, robotic AI Medical Doctors (AIMEDs, more commonly known as "AI Docs" or just "AIDs") are much more common than human medical practitioners, and much more affordable.
宇宙ステーションでは、ロボット工学人工知能内科医(SIMEDs、より一般的には「AI Docs」やただ「AIDs」として知られている)は人間の医療開業医よりも一般的で、ずっと入手しやすい。
備考 1
The outposts defences seem to have gone off line.
居留地の防衛機構は機能していなかったようだ。
Help! Help! They've stolen the shipment of AIMEDs! Stop them!
助けてくれ!助けてくれ!奴らは積荷のAIMEDsを盗んだ!奴らを止めろ!
備考 2
運搬を依頼されたAIMEDsを受け取りにoutpostへ向かったら、ちょうどoutpostからAIMEDsが盗まれる現場に居合わせて、泥棒からAIMEDsを奪い返してエージェントの所に運ぶ、という流れ。

Closing the Gate
閉じゆくゲート最終更新:2009/05/19

Briefing
Well, We've had some suspicious activity in this system lately.
ええっと、近ごろこの星系でいくらかの怪しげな活動があった。
We suspect that someone ─ Angel Cartel, or possibly Serpentis, maybe even the Amarrians ─ might be sneaking in and prepping the system for attack with hidden bases, supplies, and the like.
私は、何者か ─ Angel Cartelか、あるいはSerpentisか、もしかしたらAmarr人かもしれない ─ が密かに侵入し、隠された基地、補給地、またはそのような所で星系を攻撃する準備をしているかもしれないと疑っている。
There may even be a hidden jumpgate somewhere in the vicinity; we've certainly detected some suspicious warp signatures and have been able to triangulate them down to several potential locations, all quite close to each other.
近辺に隠されたJumpgateさえあるかもしれない。というのも、私たちは怪しいワープ信号を確かに発見し、すべてそれぞれが非常に近い、いくつかの可能性のある場所でそれらを測定することができた。

If we make a move with a large fleet, though, we might spook the enemy, so we're looking for a freelancer who's wiling to take a risk on behalf of the Federation.
もし私たちが巨大な艦隊を動かせば、やはり、敵を驚かせるかもしれず、だから私たちはGallente連邦のために危険を冒す意思のあるフリーランサーを探している。
We need someone to fly to the possible locations of the acceleration gate and see what's there.
私たちは、Acceleration gateがある可能性のある場所にとび、そこに何があるか見る人を必要としている。
I'll enter the location of the first acceleration gate into your NeoCom; you should be able to reach the others using whatever internal gate array they've put in place.
私は、最初のAcceleration gateの場所をあなたのNeoComに入れるので、あなたはきっと、彼らがその場所に設置した宙域内ゲートならばどれでも使って他の(Acceleration gate)にもたどり着けるに違いない。
Fly through each one in turn and check the area for any gates that look suspicious.
それぞれを飛んで回り、怪しく見えるゲートらしきものがないか宙域を調べなさい。
If you find one, you need to blast it before the enemy can jump any more ships around in this system.
もし見つけたら、敵がこの星系の辺りにさらなる船をジャンプする前にそれを撃破する必要がある。

Mind you, if there are enemy ships, you might have to fight them too, and no one can say for sure what might come through the gate.
注意しなさい。もし敵の船がいたら、あなたはそれらと戦わなければならないかもしれないし、誰もゲートから何が来るか確信を持って言えない。

There might even be static defense turrets or drones as well.
静止防衛砲台やDroneやそういったものがあるかもしれない。
Who knows?
誰がわかるだろう?

Once the gate is destroyed, return here and report; do it quickly and you'll earn yourself a nice bonus.
ひとたびゲートが破壊されたなら、ここへ戻って報告しなさい。早く報告すれば、いいボーナスがあるとわかるだろう。
Are you in?
承諾するかい?

Objective
目的
Destroy the mysterious jump gate.
怪しげなJump gateを破壊しなさい。

Desperate Measures最終更新:2007/06/06

Briefing
Recent reports from the Federal Intelligence Office give us reason to believe that the UDI terrorist organization has begun setting up outposts in the names of front corporations at deadspace forward points within our sovereign space, with the intention of spying on Gallente corporations.
連邦情報局からの最新報告で、UDIテロ組織が、Gallente企業へのスパイ活動のため、私たちが主権を有する宙域内のDeadspaceの入口に、隠れ蓑の会社の名義で前哨基地を設営し始めていることを信じるに足る根拠が示された。
I've just gotten word that there's one such suspected outpost in this system.
たった今、この星系にそのように疑われる前哨基地の1つがあるという知らせを受けた。
The problem is that we cannot be fully sure whether the outpost in question is indeed a UDI hive.
困ったことに、問題とされる前哨基地が本当にUDIの巣窟であるかどうかの確証がない。
Obviously this means we can't go in flying our own banner, so non-contracted free agents such as yourself will be of paramount importance in the staging of preliminary operations.
私たち自身の旗を掲げて攻撃することができないことは明らかなので、あなたのように非社員でフリーのエージェントは予備作戦の足がかりにおいて最も重要になるだろう。
True, it is a harsh risk to take, attacking installations that haven't been absolutely proven to be hostile, but the UDI simply present too much of a threat for us to have the luxury of dilly-dallying.
敵であると絶対的な証明のない施設への攻撃であるので、間違いなく高い危険を伴うが、私たちがぐずぐずと時間を贅沢に使っていては、UDIはあまりに大きな脅威になっていくだけである。
Should you choose to accept this mission, I will upload this outpost's coordinates to your Neocom.
もしこのミッションを受けるなら、あなたのNeocomにこの前哨基地の座標をアップロードしよう。
Your primary target will be a subspace data miner thought to have been picking up on our communications frequencies.
メインターゲットは、私たちの通信周波数を傍受していると考えられるSubspace data minerである。
Once it is destroyed, report back to us and we will send in another team for the next stage of the operation.
破壊したら、戻って私に報告しなさい。私たちは、作戦を次の段階に進めて別のチームを送り込みます。

You will probably encounter some mercenary resistance in the area.
おそらく該当宙域で傭兵の抵抗にあうでしょう。
Orders are to kill on sight, and refrain from any and all communication that may uncover your involvement with us.
見かけ次第殺し、また私たちとあなたの関わり暴露する恐れのあるありとあらゆる通信を断つことを命じます。
Should you be captured, we will disavow any knowledge of your actions.
もしあなたが捕まったら、あなたの行為が私たちの関与する所でないことを主張します。

Eliminate A Pirate Nuisance最終更新:2007/05/27

Briefing
A couple rogue pirates have been harassing our corporation members in Alentene.
二人一組の悪辣な海賊が、Alentene星系の我が社の社員を悩ませ続けている。
They are nothing more than a nuisance and have yet to do any real damage, other than delaying our members in their travels while they chase them off.
奴らは迷惑以外の何物でもなく、社員が追い回されて旅程に遅れが生じるのみならず、より深刻な被害を受けることは間違いない。
I will supply you with a bookmark to their suspected hideout.
奴らの隠れ家と疑われる座標を提供する。
It's located nearby, so this should be a relatively straight forward mission.
この近辺であるので、きっと比較的容易なミッションだろう。
I will give you 26000 credits for completing the task, and if you're fast I'll even throw in a bonus.
仕事が完了したら26000credits、早ければボーナスをも上乗せしよう。

Eliminate The Pirate Campers最終更新:2007/05/08

Briefing
I have something suited for someone of your caliber.
あなたのような才幹の持ち主にふさわしい仕事がある。
There is a hidden stargate in Adallier which is frequented by pilots employed by allies of Gallente Federation.
Adallier星系に、Gallente連邦の盟友によって雇われたパイロットがたびたび利用している隠されたstargateがある。
It so happens that a gang of vagabonds, belonging to the Serpentis, have 'set up camp' near the stargate in the hopes of catching easy prey traveling via the gate.
Serpentisに属している放浪者の一団が、そのゲートを経由して航行している犠牲者を容易に捕らえることを目論んで、スターゲートの近くにキャンプの設営を行うということが、まさに起きている。
In other words they will attack any passers by that do not adhere to their terrorist organization.
つまり、奴らは、奴らのテロリスト組織に属さないあらゆる通行人を攻撃するだろう。

We've considered sending in the military, but I'm afraid they might make a quick get-away should they discover who's after them.
私たちは軍を送ることを考えたが、しかし奴らに組する者に察知されて奴らが素早く逃げおおせてしまわないかと、私は心配している。
Therefore I'd like you to fly there and try to be as inconspicuous as possible, that should lure them into attacking you.
それゆえ私は、あなたがそこへ飛んで、可能な限り目立たないようにして、奴らの攻撃を誘ってもらいたい。
Once you've succeeded in destroying them, then return to me for your reward.
あなたが奴らの破壊に成功したら、その時は報酬を受け取りに戻ってきなさい。

Escaped Terrorist最終更新:2009/04/14

Briefing
The terrorist Telos Varshan has escaped from the prison camp where he was held.
テロリストのTelos Varshanは彼が捉えられていた監獄キャンプから逃亡した。
We need someone to locate him and bring him back here discreetly.
私たちは、彼の居所を突き止め、慎重に彼を連れ戻す人を必要としている。
Fortunately, we've tracked the ship he stole and located its signal at a suspected terrorists' outpost in Alentene.
幸運なことに、私たちは彼が盗んだ船を追跡し、Alentene星系にある疑わしいテロリストの前哨基地でその追跡信号を突き止めた。 Fly out there and retrieve him.
そこに向かい、彼を回収しなさい。
There's a significant reward.
かなりの報酬がある。

Objective
Recapture Telos Varshan and return him to agent.
Telos Varshanを再び捕らえ、彼をエージェントの所に連れ戻しなさい。

Helpful Hints
Your agent has placed a bookmark in your NeoCom to help you get to the correct location.
あなたのエージェントは、あなたが正しい位置を得る助けとなるように、あなたのNeoComにBoockmarkを用意した。
Open People and Places, go to Bookmarks, right-click on this mission objective, and choose "Set destination."
「People and Places」を開き、「Bookmarks」(これは誤記。正しくは「Places」)に行き、このミッション目標の上で右クリックし、「Set destination」を選択しなさい。
Then go to your Ship Control Panel and click the Autopilot icon.
そして、あなたの船操作パネルに行き、オートパイロットのアイコンをクリックしなさい。
Your ship will now travel to the appropriate system.
今、あなたの船は適切な星系に向けて航行しているでしょう。
Once you've arrived, your Autopilot will deactivate.
あなたが到着したならば、オートパイロットはオフになるでしょう。

Now go back to your Bookmarks, right-click again on this mission, and select "Warp to location."
さて、Bookmarksに戻って、またこのミッションを右クリックして、「Warp to location」を選択しなさい。
Once you've arrived at the fugitive's location, you'll see him as a red target icon on your Overview.
あなたが逃亡者の居場所に到着したら、彼をOverviewに赤いターゲットアイコンとして見つけるでしょう。
Engage and destroy his ship.
突入して彼の船を破壊しなさい。
Once the fugitive's vessel has been destroyed, a cargo container will eject from it ? this is the Varshan's escape capsule.
逃亡者の船を破壊したのなら、それ(船)からcargo containerが排出されたでしょう?これがVarshanの緊急脱出カプセルです。
Once you're within 1,500 meters, right-click on the cargo container and select "Open" (or use the "Open" icon above your Overview).
あなたが1,500メートル以内にいるならば、cargo containerを右クリックして「Open」を選択しなさい。(または、Overviewの上部の「Open」アイコンを使いなさい。)
A window will now open displaying the contents: Click and hold the prisoner and drag him into your cargo hold.
今、ウィンドウが開いてコンテナを表示しているでしょう。prisoner(虜囚=Varshan)をクリックしたままにして、あなたの(船の)cargo holdにドラッグしなさい。
Congratulations, you've recaptured Telos Varshan!
おめでとう。あなたはTelos Varshanを再び捕らえた!
Now return to Acharanza Moorne for your reward.
さあ、報酬を受け取りにAcharanza Moorneのもとへ戻りなさい。

For the Honor of Rouvenor
Rouvenor王の名誉のために最終更新:2009/04/20

Briefing
Those damned Caldari aren't content to raze our borders and sabotage our economic concerns abroad.
あのいまいましいCaldari連合は私たちの国境を破壊し、私たちの経済的関係の広まりを妨害することに満足していない。
Oh, no!
ああ、それだけじゃない!
Now the bastards are attempting to defile our cultural history!
今や、奴らは私たちの文化的な歴史を汚そうとしている。

You've heard the legends of King Rouvenor, yes?
あなたはRouvenor王の伝説を聞いたことがあるだろう?
Of course you have -- every Gallentean who went to primary school has.
もちろん、あなたは聞いたことがあるし、小学校に通うすべてのGallente人は聞いたことがある。
Founded the kingdom of Garoun, reigned for a hundred years of peace, killed the fabled Giant Long-Limb of Lyace?
Garounの王国を建設し、100年の平和を統治し、Lyaceの伝説的な巨人Long-Limbを殺した。
Everyone knows these tales.
Well, most believe them only to be tales.
さて、大多数の人はそれがただのおとぎ話であると信じている。
However, a recent archaeological dig has found what could be the old city of Amatore itself, the wondrous capitol of King Rouvenor!
しかしながら、考古学的な発掘は、Amatoreの古代都市そのもの、すばらしいRouvenor王の神殿でありうるものを発見した。
Nothing is certain yet, but this could be the biggest find in the history of the Federation.
まだ何も確定はしていないが、しかし、これはGallente連邦の歴史において最大の発見となりうる。
Already artifacts from the dig are being sent around to scholars across the universe.
すでに発掘された人工遺物は銀河中の学者に送られている。

Enter the Caldari.
Caldari連合の話に入ろう。
An artifact we believe to be the armor of Rouvenor himself was on its way to the University of Caille when it was hijacked by Caldari terrorists!
Caldari連合のテロリストに乗っ取られた時、私たちがRouvenor王自身の鎧であると信じている人工遺物はCailleの大学へ運搬中だった。
They've issued no demands, but it is clear they wish to do harm to this piece of our cultural heritage.
彼らは何の要求も出さなかったが、この私たちの文化的遺産の一部を傷つけようとしていることは明らかだ。

We've tracked the terrorists to Quier.
私たちはQuier星系でテロリストを探知した。
It is likely they are using a series of acceleration gates to conceal the location of their base, as so many pirates are wont to do.
彼らは、海賊の多くがそうするように、彼らの基地の位置を隠すために一続きのAcceleration gateを使っているようだ。
You will have to approach and activate each acceleration gate you find to progress further to the terrorists' base.
あなたは、テロリストの基地への遠い道のりで、あなたが見つけたそれぞれのAcceleration gateに近づいて起動しなくてはならない。
Track down these despicable terrorists, and restore the Armor of Rouvenor to its people.
これらの卑しむべきテロリストを突き止めて、Rouvenor王の鎧を人々に返還しなさい。

Objective
Kill the lead terrorist and recover the Armor of Rouvenor.
指揮しているテロリストを殺し、Rouvenor王の鎧を取り戻しなさい。

Acceleration Gates
Acceleration gates are not an uncommon sight for most pilots.
ほとんどのパイロットにとって、Acceleration gateは珍しいものではない。
Like warp gates, each acceleration gate is only be configured for one point in space; unlike warp gates, they can only be used for travel to other points within the same solar system.
ワープゲートのように、それぞれのAcceleration gateはただ宇宙の一つのポイントのために形成されるが、他方でワープゲートと違うのは、いくつかの星系内の異なるポイントを旅するために使われるということだ。
Acceleration gates can also be locked, preventing pilot from using them.
また、Acceleration gateはロックされることができ、パイロットがそれを使用することを妨害する。
Such locking mechanisms can be based on ship type, on the presence of active guard units in the area, or on appropriate codes/keys.
そのようなロックの仕組みは、船のタイプや、その宙域で活動している警備艇の存在や、適切なコードや鍵に基づいている。
備考
Caldari Terrorist:
Ooh, the big, bad Gallente are sending pilots after me.
ああ、大きくて悪いGallenteが私にパイロットを送り込んだ。
Heavens, what ever will I do?
神よ、私はいったいどうするべきでしょうか?

Caldari Terrorist:
Oops, I forgot to warn you about my little friends here.
ああ、私はここにいる私の小さな友人たちについてあなたに警告することを忘れていた。
Caldari Terrorist:
Enough of this. Die.
これで十分だ。死になさい。

Caldari Terrorist:
You had your chance to give up.
あなたは諦めるチャンスがあった。
Now I have to kill you myself.
いまや、私はあなた自身を殺さなくてはならない。

Furrier Fiasco
Furrierの大失敗最終更新:2009/05/19

Briefing
It seems that some rogue scientists just could not leave Creation well enough alone.
悪党の科学者の中には一人ではうまく十分に創造からまったく離れられない者もいるようだ。
One man in particular, one "Vilus Seermal," has apparently been performing genetic experiments on the fuzzy little critters, in a hidden laboratory not far from here.
とりわけ「Vilus Seermal」というある男は、少し毛羽立った動物で遺伝の実験を行なっているようだ。
While this is not illegal, the ethics of his experiments are certainly in question.
これは違法ではないとはいえ、彼の実験の倫理は間違いなく議論となっている。
He has, for whatever reason, apparently turned the things into cute, cuddly killing machines.
どんな理由があるにしろ、彼は明らかに動物をかわいくて抱きしめたくなる殺人機械に変えている。

Well, we just received an emergency transmission from laboratory.
ええっと、私たちはたった今、試験所から緊急通信を受け取った。
Listen.
聞きなさい。

"We need help immediately!
「私たちは直ちに助けが必要だ。
The coordinates are attached within the carrier wave of this frequency.
同格者はこの周波数の搬送波に介入しようとしている。
You must help us.
あなたは私たちを助けるべきだ。
They have us trapped in the communications room, and they're chewing through the door as I speak!
奴らは私たちを通信室に閉じ込めて、私が話しているようにドア越しに議論している。
Hurry! (grinding sounds)
急げ!(耳障りな音)
No!
なんということだ。
They're coming through!
奴らが通り抜けようとしている!
They've gnawed through!
奴らが(ドアに)穴を開けようとしている!
Oh, no! NOOOO... (crashing, squealing sounds, human screams)..."
ああ、だめだ!やめろ‥‥(衝突音、甲高い音、人の叫び))‥‥」

You get the Idea, I think.
あなたは理解したと、私は思う。
But there's the most disturbing part.
しかし、最も不穏な部分がある。
After all the screaming and crashing stops, this comes at the end of the message.
すべての叫びと衝突が止まった後、メッセージの最後にこれが来た。

"(Hissing static, distant sturping, and then a small impish voice)
「(静かなシッという声、?、そして小さないたずらっぽい声)
Fooood! Good.
食べ物!
Food good!
食べ物!
Bring more foooood!"
もっと食べ物を持って来い!」

I shudder to think of it.
私はそれを想像してぞっとする。
I'm sure all those scientists are dead, but we can't allow those mutated furriers to mix with the general furrier population.
私はきっと科学者たちは死んでいると思うが、私たちは、一般のFurrierの群れと混同してそのような突然変異したFurrier(の存在)を許すことはできない。
Yet there are environmentalists out there who would protect those little beasts.
まだそこにはそのような小さな獣を保護するだろう環境保護主義者はいない。

Get out there and destroy that laboratory before someone does something incredibly rash.
そこに向かい、誰かが信じられない無謀なことをする前にあの試験所を破壊しなさい。

Objective
目的
Destroy the infested laboratory.
(アステロイドに)寄生する試験所を破壊しなさい。


Furriers

Furriers are small animals commonly found as pets among the Amarrian higher class.
Furrierは一般にAmarr人の高い階級でペットとして見られる小さな動物である。
They resemble rabbits in size and temperament, although they can turn vicious from time to time; many royals, the Tash-Murkons in particular, find this trait quite endearing.
それらは大きさや気性が兎に似ていているが、時々、癖が悪くなる。多くの王族、特にTash-Murkonsは、この特徴をまったくかわいらしいと感じる。
The creatures are largely mammalian, although they do exhibit some reptilian qualities: They lay eggs rather than giving live birth, and they have distinctly bird-like, scaly facial features.
その生物は大きくは哺乳類であるが、いくらか爬虫類の性質も示す。それらは生きて誕生するのではなくむしろまさに鳥のように卵で生まれ、鱗で覆われた顔立ちをしている。
備考
Something bad happened here
ここで何かが起きたようだ。

Incoming enemy ships
敵の船が現れた。

Gone Berserk
凶暴化最終更新:2007/05/25

Briefing
We have reports of terrorists wrecking havoc in Vaere.
私たちは、Vaere星系で破壊の限りを尽くしているテロリストの報告を受けた。
Our convoys have been attacked, as well as some outlying outposts.
私たちの警護艦は、まるで(セキュリティレベルの低い)遠い辺境の居留地であるかのように、攻撃された。
They seem to be intent on causing as much damage as possible.
奴らは可能な限り大きな損害を与えることに熱心なようだ。
I'd like you to take care of them, as quickly as possible.
私は、できるだけ早く、あなたが奴らを処理することを望む。
And be aware that they may not all be gathered together when you arrive and if so you will be able to pick them off as they warp in to the rendezvous point.
あなたが着いた時には奴ら全員が集まっていないかもしれないことを覚えておいて、もしそうだったら、奴らが合流地点にワープして来たところを捕捉できるだろう。
備考
◆EoM Priest
More vermin have showed up on our doorstep.
より多くの害虫が我々の玄関口に現れた。
Purge the unbelievers, in the name of the Lord!
主の名において、不信心者を粛清しなさい!

◆EoM Priest
Brothers, our own are suffering at the hands of these infidels.
兄弟たちよ、私たちは異端者のために苦しんでいる。
Come to their aid at once!
すぐに救援に来なさい!

◆EoM Priest
The heretics have caused immeasurable damage to our holy warriors!
異端者は、私たちの聖戦士に計り知れないほどの損害を与えた!
I need more ships!
私はさらに多くの船を必要とする!
We must not lose this battle!
私たちはこの戦いに負けてはならない!

Lost Records最終更新:2009/04/20

Briefing
Listen, the courier ship Swiftsure had a warp drive mishap in Frarolle and was forced to jettison its cargo lest it be damaged or lost if the core blew.
聞きなさい。急送船SwiftsureがFrarolle星系でワープドライブの事故に遭い、もし炉心が火を噴いても貨物が損傷、あるいは喪失しないように、貨物の投棄を余儀なくされた。
They're crawling back to their home station as we speak; however, the cargo they had to ditch was a set of important Federation court records.
私たちが話している時に、彼らはホーム・ステーションによろよろと戻ってきたが、彼らが捨てざるをえなかった貨物は重要なGallente連邦の裁判記録の束だった。
We don't have backups available, so those records are irreplaceable, and they can't get another courier out there until tomorrow sometime.
私たちには入手可能な予備がなく、だからそれらの記録は代替できず、明日かそれくらいまで、そこへ他の急使を送り出すことができない。
Bloody couriers.
まったく酷い配達人たちだ。
Can't get good help these days.
ここ数日、いい助けを得られずにいる。

(PlayerName), we need someone to head out there and find those records right away.
(PlayerName)、私たちは、すぐさまそこに行ってそれらの記録を見つけてくれる人を必要としている。
There's a healthy reward in it for you if you succeed.
もしあなたが成功させれば、高い報酬がある。
I've uploaded the location of the Swiftsure's cargo dump into your onboard computer.
私はあなたのオンボード・コンピューターにSwiftsureの貨物が投棄された位置をアップロードした。
It should appear in your bookmarks.
Bookmarにあるに違いない。
Once you've located the records, place them in your cargo hold and get it back to me here.
ひとたび記録の位置を突き止めたなら、それをあなたの貨物室に入れ、ここにいる私のもとにそれを戻しなさい。

Objective
目的
Located the records, place them in your cargo hold and get it back to me here.
記録の位置を突き止め、それをあなたの貨物室に入れ、ここにいる私のもとにそれを戻しなさい。

Helpful Hints
Your agent has placed a bookmark in your NeoCom to help you get to the correct location.
あなたのエージェントは、あなたが正しい位置を得る助けとなるように、あなたのNeoComにBoockmarkを用意した。
Open People and Places and go to "Bookmarks."
「People and Places」を開き、「Bookmarks」(これは誤記。正しくは「Places」)に行きなさい。
Then right-click on the objective item (the Federation court records) and choose "Set Destination."
そして、このミッション目標アイテム(Gallente連邦の裁判記録)の上で右クリックし、「Set destination」を選択しなさい。
Then go to your ship's control panel and click the Autopilot icon.
そして、あなたの船操作パネルに行き、オートパイロットのアイコンをクリックしなさい。
Your ship will now travel to the appropriate star system.
今、あなたの船は適切な星系に向けて航行しているでしょう。
Once you've arrived, your Autopilot will deactivate.
ひとたびあなたが到着したならば、オートパイロットはオフになるでしょう。

Now go back to your Bookmarks, right-click on the court records, and select "Warp to within 0."
さて、Bookmarksに戻って、裁判記録を右クリックして、「Warp to within 0」を選択しなさい。
Once you've arrived at the location, look at your Overview and find the cargo container; right-click on it and select "Approach."
ひとたびあなたがその位置に到着したのなら、Overviewを見て、cargo containerを見つけ、そしてその上で右クリックして「Approach」を選択しなさい。
Once you've approached to within 1500 meters, right-click the cargo container and select "Open."
あなたが1,500メートル以内に到達したら、cargo containerを右クリックして「Open」を選択しなさい。
A window will now open, displaying the container's contents.
今、ウィンドウが開き、コンテナの中身を表示しているでしょう
Click and drag the records into your cargo hold.
記録をクリックしてあなたのcargo holdにドラッグしなさい。
Now return with them to your agent in Frarolle VII - Astral Mining Inc. Mining Outpost for your reward.
さあ、報酬を受け取りにFrarolle星系のAstral Mining Inc. Mining Outpostにいるエージェントのもとへ戻りなさい。

Mysterious Sightings (1 of 4)最終更新:2009/04/17

Briefing
We've been getting a number of reports from in and around this system regarding "unidentified alien spacecraft."
私たちは、この星系内や近隣から、「正体不明の異星人の宇宙船」と読める報告を受けている。
Theories abound, and people are saying it's the Jovians, or even one of the Ancients: Takhmal, Yan Jung, any number of things.
説は多数あり、人々はそれはJove人だと噂し、あるいは、Takhmal人やYan Jung人など、古代の種族だとさえ言う者もいる。

Supposedly there was a sighting very recently out in Gicodel ?
おそらくだが、直近ではGicodel星系で目撃があったと推定される?
I've uploaded the precise coordinates to your NeoCom.
あなたのNeoComに正確な位置をアップロードした。
Head on out there and see what you can find.
そこに向かい、発見したものを見なさい。

Objective
目的
Look for signs of any "alien activity".
「異星人の活動」の痕跡を探しなさい。

Ancient Peoples
古代人類
There are a number of ancient races who have left traces of their civilizations scattered throughout the EVE universe: The Takmahl, masters of cybernetics and bioengineering; the Talocan, with their hyper-advanced spatial manipulation technology; and Yan Jung, who excelled in gravitronics and force field theories.
EVE宇宙の至る所に撒き散らされた文明の痕跡が残っている多くの古代種族があり、人工頭脳学や生体工学の学者たちによれば、たとえば、非常に高度な空間制御技術を持ったTalocan人、重力量子論や力場理論に秀でたYan Jung人といった種族がある。
Others include the mysterious Sleepers, who some say are the ancestors of the enigmatic Jovians.
その他に、人によっては得体の知れないJove人の祖先だとする謎めいたSleepersを含める者もいる。

Those who wish to learn more of these ancient peoples are well-advised to develop their Science and Archaeology skills.
これら古代の人類について学ぼうとする人々は、科学や考古学のスキルを伸ばするのが賢明である。
備考
Federation Scout:
Gallente連邦軍偵察船:
What the hell is that?
あれは一体何なんだ?
Merde, it's locking me.
メーデー、それが私をロックしている。
Shield boost engaged, targeting b- ahhhhhhhh...
Shield boostを稼動させ、ターゲットをb‐あああああ…

Your scanners were unable to get a signature from the strange ship.
あなたのスキャナーは奇妙な船から信号(=所属識別信号?)を得られない。
You're quite sure you've never seen anything like it before.
あなたはきっと、いまだかつてそのようなものを見たことがないに違いない。

Mysterious Sightings (2 of 4)最終更新:2009/04/17

Briefing
I need to get this to a colleague over in Quier III - Moon 11 - Astral Mining Inc. Mining Outpost.
私は、これをQuier星系のAstral Mining Inc. Mining Outpostにいる同僚にわからせる必要がある。
Just contact me once you're there and I'll have one of his people pick it up from your hanger.
ひとたびあなたがそこで私に連絡を取れば、私は彼の部下の一人にあなたの格納庫からそれを受け取るようにさせるだろう。


FTL Transmissions and Data Couriering
FTL転送とデータ運搬
Given the FTL (faster-than-light) communications capabilities of contemporary starships, it would seem that transporting data or communications physically, by means data crystals or datapad, would be a thing of the distant past.
現代の宇宙船の性能にはFTL(超光速)通信が与えられているので、データや連絡を、データ・クリスタルやデータパッドを使い、手で運ぶことは遠い過去のことであるように思われる。
However, for every data transfer via subspace or interstellar transmission, there is a risk of interception.
しかしながら、subspaceあるいは惑星間転送を経由したすべてのデータ転送においては、(第三者による)傍受の危険がある。
Idea theft and espionage are par for the course in the competitive universe of EVE.
知識を盗むことやスパイ活動は、EVEの競争宇宙において当然の成り行きである。

When governments and powerful corporations need to transfer information without risk of interference, they often rely on capsuleers.
政府や有力な企業は、傍受の危険なしに情報を転送する必要があり、彼らはよく宇宙船乗りを頼る。
Common courier ships may be used for less sensitive yet vital data, but only capsuleers offer the combination of piloting ability and inherent security desired by the rich and powerful; of course, one must always take the risk that a capsuleer is trustworthy, but such employers can generally afford to pay their "couriers" well enough to buy their loyalty.
一般的な輸送船は、きわめて重大なデータであるにも関わらず、より繊細でないのが常であるだろうが、宇宙船乗りだけは操縦能力と金持ちや有力者に望まれる固有の安全性との連携を申し出る。しかし、もちろん常に、宇宙船乗りは信頼できるという危険を冒さなくてはいけないが、そのような雇い主はだいたいにおいて、彼らの「急使」のために宇宙船乗りの忠誠を買うのに十分な賃金を払う余裕がある。
備考(ジャーナルの文面)
Deliver your agent's report to Quier III - Moon 11 - Astral Mining Inc. Mining Outpost.
Quier星系のAstral Mining Inc. Mining Outpostにエージェントの報告書を届けなさい。
Remember to put the report in your cargohold before you leave the station.
ステーションを離れる前に報告書をカーゴに積むのを忘れてはならない。

Mysterious Sightings (3 of 4)最終更新:2009/04/17

Briefing
Well, we need to get some actual evidence about these things, these supposed aliens.
ええっと、この件について、これらが異星人と想定される、事実の証拠がいくらか必要である。
Now, I don't doubt that people are seeing something unusual, but whether we're really dealing with another race of people, or with some jovians, or what... well, who knows?
もう私は人々が普通でない何かを見たことを疑わないが、本当に(既知の)人類の他の種族、Jove人、あるいは(想像もつかない)何かとして扱うべきなのか、誰がわかるだろうか?
But that's what I need you to find out.
しかし、私はあなたに見つけてもらう必要がある。

We've got another set of coordinates here for a deadspace complex where sightings have been fairly common.
私たちはここに他の、公正に見ても目撃例が相次いでいる複合Deadspaceの位置を得た。
Head out these and see if you can't approach one of these ships, assuming you find one, and then come back and tell me whatever you can about it.
そこへ向かい、もしそれらの船に近づけないのであれば、あなたは目標を見つけたと仮定し、そして戻って、それについてあなたが言えることはどんなことであれ私に言いなさい。

Now, we have no idea if these things are hostile, if they really exist.
今、もしそれらが本当に存在するのであればだが、仮にこれらのものが敵対的であるとしたら、私はどうするべきかわからない。
But if what you told me is true, that you saw one take out a couple of Gallente ships, then we need to be careful.
しかし、もしあなたが私に言ったこと、1隻が一組のGallenteを破壊したのをあなたが見たということが真実であるとしたら、私たちは注意しなければならない。
You need to be careful, that is, if you're under attack, get the hell out of there.
あなたは注意する必要がある。すなわち、もしあなたが攻撃に晒されたら、そこで酷い目に遭う。
And if not, well just find out what you can.
そして、そうでなくとも、十分にただ、あなたにできる範囲で発見しなさい。
Don't take any unnecessary risks.
不必要な危険はいっさい冒してはならない。

Objective
目的
Find one of these "alien" ships and give me a first-person account.
これら「異星人」の1隻を見つけ、最初の人間の利益(=第一発見者?)を私に与えなさい。

Mysterious Sightings (4 of 4)最終更新:2009/04/17

Briefing
Yes.
よし。
We've just received a distress call from an industrial that got stranded out in Gicodel.
私たちはたった今、Gicodel星系で座礁したIDS(産業輸送船)から悲痛な交信を受け取った。
They claim they dropped out of warp prematurely, and that there were several "alien ships" waiting for them when they dropped.
ワープアウトが早すぎて、ワープアウトした時、彼らを待ち構える数種類の「異星人の船」がいたと主張している。
They claim these aliens somehow actually forced them out of warp.
彼らは、これらの異性人たちはどういうわけか実際に彼らを強引にワープアウトさせたと主張している。
I mean, can you imagine the ramifications... ?!
つまり、あなたは結果を想像できるかい…?!

Anyway, they're still sitting out there, apparently, and haven't attacked or responded to attempts to hail them.
とにかく、どうやら彼ら(異星人)はまだそこにいて、(IDSを)攻撃したり、彼ら(異星人)を呼び止めようという試みに応答してはいないようだ。
Can you get out there as fast as possible and see what's going on?
あなたは可能な限りすみやかにそこへ行き、何が起きているか見てくれないか?
You're the only one who's seen one of these ships up close ─ it may be that they'll let you approach again.
あなたは、間近でこれら(異星人)の船の一隻をみた唯一の人間だ。─ 彼ら(異星人)はまたあなたの接近を許すかもしれない。

But again, I warn you ─ be careful.
しかし今一度、私はあなたに警告する。─ 注意しなさい。
I'd go out there ready to defend myself if I were you.
もし私があなたなら、私は自分を守る準備をしてそこへ行くだろう。

Objective
目的
Destroy or drive off whatever ships are attacking the industrial.
IDSを攻撃しているすべての船を破壊するか、追い払いなさい。
備考
Mission Completeの後

Thig is, though, the communication we got from the industrial's captain said the aliens out just before the Serpentis arrived... so who knows what really happened.
これは、私たちがIDSの船長から受け取った通信であるが、Serpentisが到着する直前に異星人は消えたということだ。
Anyway, Navy intelligence has stepped in and told us to halt any further investigation, so I guess we'll just have to wonder.
とにかく、軍の諜報機関がやって来て、私たちに一切のこれ以上の調査を停止するように言ったので、私たちは当然にもいぶかしく思うだろうと、私は思う。
For one, at least.
すくなくとも、私個人は。
But we'll get answers eventually, I'm sure.
しかし、私たちはやがては答えを得るだろうと、私は確信している。

Anyway, thanks for all your help.
とのかく、あなたの助力に感謝する。
Glad to have you onboard.
あなたが参加してくれてうれしい。

Patriotic Measures (1 of 5)最終更新:2009/04/13

Briefing
A couple of our scouts have reported possible Caldari activity over in the Vaere system.
私たちの偵察隊の一隊がVaere星系においてCaldari連合が活動していると考えられると報告してきた。
Fly over there, to the coordinates I've provided, and have a look around.
そこ、私が提供する座標へ飛び、辺りを見回しなさい。
If you find any structures, fly in and have a close look so your scanners can do a readout, and then come back to me here.
もしどんな構造物でも見つけたら、飛んで行き、あなたのスキャナーが(情報を)読み出せるように近づいて、そしてここへ戻りなさい。

If you encounter any resistance, I leave it to your judgement how to proceed... but for now, at least, information is more important to us than hulling a few Caldari.
もしあなたがどんな抵抗に遭遇したとしても、どうやって(調査を)続けるか、私はあなたの判断に任せる。しかし、少なくともさしあたりは、私たちにとって(調査で得られる)情報は、(調査によって)Caldariが多少hullingすることよりも重要だ。

This mission expires in 7 days.
このミッションは7日間で終了する。

Patriotic Measures (1 of 5) Objectives
Patriotic Measures (1 of 5)の目的
The following objectives must be completed to finish the mission:
ミッションを終えるには以下の目的を完遂しなければならない。

Objective
目的
Fly close to any structure you find so your instruments can scan it.
あなたの器械がスキャンできるように、あなたが見つけたどんな構造物にも接近しなさい。
備考
hullingの意味がわかりませんでした。文脈から考えて、怒りを買うとか、関係が悪くなるとか、そういうニュアンスではないかと思いますが。

Pirate Aggression最終更新:2007/05/23

Briefing
We have confirmed reports of pirate activity in this system.
私たちはこの星系で海賊が活動しているという報告を受けた。
I have a bookmark to the latest sighting and I want you to warp over there and investigate it.
最新の目撃情報があった座標があるので、あなたにはそこへワープし、それを調査してもらいたい。
If you find any pirates, destroy them, and report back to me.
どのような海賊であっても、もし発見したら殲滅し、戻って私に報告しなさい。

Pirate Intrusion最終更新:2007/05/17

Briefing
Our surveillance cameras just spotted a group of pirates enter Alentene, no doubt up to no good.
よからぬ事を企んでいるに違いない、Alentene星系に侵入する海賊の一団を監視カメラが捉えた。
These ships are all wanted and have a bounty placed on them by CONCORD, I want you to head out there immediately and destroy them.
これらの船はすべて賞金首で、CONCORDから賞金がかけられているので、あなたにはすぐにそこへ向かって奴らを殲滅してもらいたい。
They seem to have split up into 4 groups since they entered this system, I will supply you with bookmarks to each of the groups which we traced.
奴らはこの星系に入ってから4つの船団に分かれたようなので、私が追跡したそれぞれの船団の座標を提供しよう。
You know what to do when you get there, good luck.
そこに着いたら何をすべきかを、あなたはわかっているだろう。幸運を。

Rogue Drone Harassment最終更新:2007/06/15

Briefing
We've just been informed of an official complaint from the mining division working in one of the asteroid fields in Cistuvaert, about their haulers being attacked on sight by roaming rogue drones in the area.
私たちはたった今、Cistuvaert星系のアステロイド帯で働いている採掘部門から、運送業者がその一帯をうろつくRogue Droneに見つかったとたんに攻撃されたことについて、公式な苦情を受けた。
At first it started with just a few unsuccessful attacks, but the situation has worsened greatly and the hauler pilots, along with the miners themselves, are on the verge of a strike.
当初、それはただのわずかな当たらない攻撃から始まったが、状態は非常に悪化し、運送業者のパイロットが(報告してきた)抗夫たち自身もろとも被害をこうむるのは、もはや時間の問題だ。
This is the perfect opportunity for someone like you to take care of business and earn your reward, (Player Name).
これは、ビジネスを大事にし報酬を得る、あなたのような者にとって、絶好の機会である。
I'll supply you with a bookmark to the location of the asteroid belt, eliminate the rogue drone threat there and then report back to me.
私はアステロイド帯の座標をBookmarkに提供するので、そこでRougue Droneの脅威を排除し、その上で戻って私に報告しなさい。

Seek and Destroy最終更新:2009/04/18

Briefing
A few of those dratted Serpentis pirate vessels have been terrorizing passersby in a nearby system.
数隻のあのいまいましいSerpentisの海賊船が近隣の星系で通行人を威嚇している。
We require you to find and destroy them.
私たちはあなたが奴らを発見して破壊することを必要としている。
You will be supplied with a bookmark to the last known location of the enemy ships.
敵船の位置がわかっている最後(の座標)のBookmarkを与えられるだろう。
We need them put out of business ASAP, so get going.
私たちは、可能な限り速やかに奴らを仕事から追い出すことを必要としているので、行きなさい。

Objective
目的
Eliminate the pirates which have been harrassing innocent passersby.
罪のない通行人を苦しめている海賊を殲滅しなさい。
備考
ASAP=as soon as possible

Smuggler Interception最終更新:2007/06/02

Briefing
A small convoy was spotted in a nearby system, apparently en route straight through Merolles.
小さな護送船団が近くの星系で発見された。どうやらMerolles星系を真っ直ぐに通る航路のようだ。
This is a perfect chance for you to show us what you're worth.
これはあなたにとって、あなたが価値あることを私たちに示す絶好のチャンスである。
This convoy comes with a small escort, nothing you shouldn't be able to handle.
この護送船団は小さな護衛艦とともにやって来るが、あなたの手に余る物ではない。
I want you to intercept the convoy after it makes the jump into Merolles; Destroy the ships if they don't surrender their goods, and bring anything you can salvage back to me.
あなたには、護送船団がMerolles星系にジャンプしたらその護送船団を捕らえてほしい。そしてもし彼らが彼らの商品を引き渡さなければ、船団を壊滅させ、あなたが回収できた物をすべて私のところに持ち帰りなさい。
I'll split the loot.
私は戦利品を分けましょう
Sounds fair eh?
公平であるだろう?

Soft Drink Wars
ソフトドリンク戦争最終更新:2009/05/17

Briefing
I just received an emergency communication from a insider in the Quafe Corporation.
私はたった今、Quafe Corporationの会員から緊急連絡を受け取った。
Perhaps you've heard of them, the single biggest soft drink manufacture in the garaxy?
おそらくあなたは、彼ら、銀河で最も巨大な単一ソフトドリンク製造業について聞いているのではないか?
They are one of our proudest, most successful corponations... and, well, after their activism during Girani-Fa incident, they have more political than ever.
彼らは私たちが最も誇れる、最も成功した企業の一つであり‥‥そして、ええっと、Girani-Fa事件の間の彼らの行動主義の後、彼らはかつてよりもより政治的になった。
They have powerful firends in the government.
彼らは政府にとって力強い友人である。

Anyway, Quafe has been secretly developing a new soft drink called Quafe Unleashed that they say will revolutionize the entire soft drink industry.
とにかく、Quafeは、彼らがソフトドリンク産業全体に革命を起こすと言ったQuafe Unleashedと呼ばれる新しいソフトドリンクを密かに開発していた。
But only hours ago, the formula was stolen.
しかしたった数時間前、製造方法が盗まれた。
Security records show that a Quafe employee, a guy called Sivance Blackish, has just left the station with the top-secret formula in his possession.
保安記録はまさにその時、Quafeの従業員、Sivance Blackishと呼ばれる男が、彼が持つ最高機密の製造方法とともにステーションを離れたことを示している。
Quafe representatives believe that he might be on his way to try to sell or deliver the formula to one of Quafe's competitors, and have offered a reward for the recovery of the formula.
Quafeの代理人は、彼はQuafeの競争相手のひとつに製造方法を売るか、あるいは届ける旅程にあるのだろうと信じている。

We could make big points if we could find Blackish.
もし私たちがBlackishを発見できたなら、私たちは大きな功績を成せるだろう。
We were able to track him for a while, and we've just heard that that he's now in Valuage system.
私たちはしばらくの間彼を追跡することができ、たった今、彼がいまValuage星系にいることを聞いた。
I'll uproading the cordinates to your NeoCom.
私はあなたのNeoComに座標をアップロードしよう。
Stop him before he meets his contact, and bring back the formula.
彼が仲介役に会う前に彼を止め、製造方法を持ち帰りなさい。

Oh, and make sure you keep this to yourself.
ああ、それから、このことは他言してはならない。
Quafe doesn't want to get that this formula even exists.
Quafeは、この製造方法が存在することすらも噂になることを望んでいない。

Objective
目的
Recover the Quafe Unleashed formula and return it to your agent.
Quafe Unleashedの製造方法を回収し、エージェントの所に戻りなさい。


Helpful Hint
To warp to a mission's location once you've arrived in its star system, simply right-click anywhere in open space.
ひとたびその星系に到着したなら、ミッションの場所にワープするためには、単に何もない所をどこでも右クリックすればよい。
In the drop-down menu that appears, you will find an option to warp to the mission.
現れたドロップダウン形式のメニューの中に、あなたはミッション宙域にワープするオプションメニューを見つけるだろう。

The Blockade
封鎖最終更新:2007/05/06

Briefing
Pirates have set up a blockade near a hidden stargate in Alentene, and are swarming over any passersby, which are mostly merchants and civilians.
海賊はAlentene星系の隠されたStargeteの近くで封鎖を行い、商人や一般市民が大半である通りすがり(の船)にたかっている。
Pirates tend to create these temporary blockades at ill-defended stargates, usually ones which have been set up by civilians and are not guarded by our forces.
海賊は、防備が不十分な、たいていは市民によって設置され、軍によって守られていないスターゲートで、このような一時的な封鎖を行なう傾向がある。
But we still have an obligation to protect the citizens of Anwyns.
しかし(そうであっても)まだ、私たちはAnwyns星座域の市民を守る義務がある。
Therefore I want you, (Player Name), to fly to the stargate and eliminate the illegal blockade.
従って、私はあなたにStargeteに飛んで違法な封鎖を排除することを求める。

The Disgruntled Employee最終更新:2007/05/17

Briefing
Astral Mining Inc. recently sacked one of its employees after a routine inspection revealed a large amount of indecent pictures stored in his personal database.
最近、定期検査で個人のデータベースに保存された膨大な数のわいせつ画像が見つかったことにより、Astral Mining Inc.は従業員の1人を解雇した。
Sadly, this ex-employee wasn't all too pleased with our decision, and has resorted to camping outside of our headquarters and harassing our customers.
悲しいことに、この元従業員は私たちの決定がまったくもって不満で、私たちの本部の外に居座り、私たちの顧客を困らせている。
Fortunately though, we dug up some old offences this guy made and revealed them to the authorities, who promptly lowered his security rating quite a bit.
しかし幸いにも、この男が起こしたいくつかの昔の犯罪を探し出してそれらを公共機関(CONCORD?)に明らかにし、そこはすぐに彼のsecurity ratingを大きく下げた。
In effect, he's fair game.
事実上、彼は格好の的である。
Please warp over to the location on the bookmark I'm about to give you and squash this little pest.
私が提供するBoockmarkの座標にワープし、この小さい害虫をつぶしてください。
I doubt he will survive for long, as some of our customers are heavily armed.
私たちの顧客には重く武装している者もいるので、彼が長く生き長らえることは疑わしい。
So hurry up and take him out if you want your reward.
だから、報酬がほしいなら急ぎ、彼を排除しなさい。
備考
INFO
情報

The disgruntled smut-king's hideout is supposedly located within this former asteroid belt which has been almost completely mined to oblivion.
不満なポルノ王の隠れ家は、ほとんど採鉱され尽くして忘れられたこの旧アステロイド帯の内にあると推測される。
A suspicious looking hollow asteroid and a few barren rocks are all that remain of this once densely packed belt.
中空のアステロイドとわずかな役に立たない岩が怪しげに見えることが、かつては密に詰まっていた(アステロイド)帯に残るすべてである。

The Drone Infestation
Droneの横行最終更新:2009/04/12

Briefing
I have dire news, (PlayerName).
悲惨なニュースがある。
One of our deadspace asteroid belts in Vaere has been infested by rogue drones!
Vaere星系にある私たちのDeadspaceのアステロイド帯の一つがRogue Droneによって荒らされている!
We lost contact with the miners working there a few days ago, after they had reported sightings of mysterious craft nearby.
数日前、私たちはそこで働いている鉱夫たちとの連絡が取れなくなった。その近隣で彼らが不可思議な艦船を発見したという報告をした後にだ。
Our reconnaissance team then confirmed our suspicions, the entire belt has been infested with those pests.
その後、偵察チームは私たちの懸念が(正しかったことを)確認し、一帯のステロイドベルトがそれらの害虫に荒らされている(とわかった)。
Not only that but they have already erected a Drone Silo there, which the drones often use as the first building block for an actual Drone Hive.
そればかりか、すでにそこには、Rogue DroneがよくDrone Hive(Rouge Droneの巣)の最初の建設ブロックとして使うDrone Silo(Rouge Drone資材倉庫)が建設されていた。
We need to act fast before they manage to grow in numbers, (PlayerName).
奴らが膨大な数へ増殖する前に、私たちは素早く行動する必要がある。
Your job is to see to it that their silo is completely destroyed.
あなたの仕事は、奴らのSiloを完全に破壊されるのを見届けることだ。
I'll send in ships later to clean up the mess.
私はあとで汚れを掃除するため(のものを)船に送り届けよう。
However I warn you, the drones roaming the belt will no doubt all come to aid their silo once it is attacked, so it would be advisable to try and split them up and clear out the guards before you attempt to finish your objectives.
しかしながら私はあなたに警告する。アステロイド帯をうろついているDroneはSiloが一度でも攻撃を受けたら修理しに戻ってくることはまったく疑いようがないく、だからあなたが目的を達成する前に、奴らに挑んで分断して一掃することが賢明だろう。

The Drone Infestation Objectives
The Drone Infestationの目的
The following objectives must be completed to finish the mission:
以下の目的をミッションを終えるために完了させなければならない。

Objective
目的
Destroy the Drone Silo and then report back to your agent.
Drone Siloを破壊し、そして戻ってエージェントに報告しなさい。

The Heiress (1 of 5)
女子相続人最終更新:2009/04/20

Briefing
I can't give you her name-- though you probably know it.
私はあなたに彼女の名前を教えることはできない ─ だが、おそらくあなたは知っているだろう。
She's the heir to an obscene amount of money, and she has enough demands that I can certainly use all the extra help I can get.
彼女は鼻持ちならない大金の相続人で、私が得られるすべての特別な助力を間違いなく使うことを要求するに十分である。

Her new pet-- a miniature slaver-- has just arrived at a nearby station.
彼女の新しいペット ─ 小さなSlaver ─ がちょうど近くのステーションに到着した。
Of course, she wants it here, and here now.
もちろん、彼女はそれをここに、今すぐに欲しがっている。
The sooner you can get it back here, the sooner we can both get on with our lives.
あなたがそれをここに連れて戻るのが早ければ早いほど、私たちの生活に早く戻れる。

The Heiress (2 of 5)最終更新:2009/04/20

Briefing
While you were gone, she managed to crash a vehicle she wasn't supposed to have been driving on some backwater planet in a nearby system.
あなたが出かけている間に、彼女は近くの星系のある僻地の惑星で運転していたらしい車を衝突させた。
And then security found boosters on her.
そしてその時、保安官は彼女(の車)からBooster(という名の麻薬)を発見した。
She's being held at the nearest space station.
彼女は、近くの宇宙ステーションに捕らえられている。

I need you to post her bail, preferably before the media gets wind of this.
私はあなたに保釈金を届けてもらいたい。なるべく、マスコミがこの話をつかむ前にだ。
Drop off the currency in your hangar at the station.
ステーションのあなたのハンガーにそのお金を降ろしなさい。
She won't ride in your ship, so just check in with me when you're done.
彼女はあなたの船には乗りたがらないだろうから、あなたが終わらせたら、ただ私の確認を受けるだけでいい。
I'm sure I'll have something else for you by then.
その時には、私はきっとあなたのために他の何か(報酬)を用意しているに違いない。

The Heiress (3 of 5)最終更新:2009/04/20

Briefing
I need you to go mine some polygypsum, as the Heiress has decided she wants a complete bedroom set made out of it.
わたしはあなたにPolygypsum鉱石をいくらか掘ってきてもらいたい。あの女子相続人は、それで作られた完璧なベッドルームを求めることを決心した。
Yes, I know it sometimes spontaneously combusts.
ええ、私はそれが時々自然発火することを知っています。
She still wants it.
それでもまだ彼女はそれを欲しがっている。
Obviously, reason has nothing to do with it.
明らかに、それをする理由はない。

So, bring me 20 units of polygypsum, and we'll see what she wants next.
だから、20組のPolygypsum鉱石を私に持ってきなさい。そして彼女が次に何を欲しがるかを見るでしょう。

Objective
目的
Mine 20 units of polygypsum and return to your agent.
20組のPolygypsum鉱石を掘り、エージェントの所に戻りなさい。

Someone Still Wants Them
誰かがそれをまだ求めている。
Some ores have no value on the open market, usually as a result of their unstable properties, but they can still be useful in completing missions.
いくつかの鉱石は公開市場では価値がなく、それはたいてい不安定な特性の結果なのであるが、しかしそれらはまだミッションを完了させる役には立つ。

The Heiress (5 of 5)最終更新:2009/04/20

Briefing
The bad news is that the Heiress's inheritance is nearly hers: her grandfather has just died.
悪いニュースがあって、女子相続人が相続した財産はもう少しで彼女自身となるところだった。そして彼女の祖父はちょうどその時に亡くなった。
The good news... well, I can't tell you that until after you've delivered her to the funeral.
良いニュースは…、ええっと、私はあなたが彼女を葬式へ送り届けるまでは話すことができない。
We're not sure if she'd actually get there if we let her go alone.
もし私たちが彼女一人で行くことを許したら、実際に彼女がそこへ行くかどうか、私は確信が持てない。

The Heiress (5 of 5)最終更新:2009/04/20

Briefing
It turns out that the former Heiress's grandfather felt that she wasn't doing his family name any favors.
生前の女子相続者の祖父は、彼女が彼のファミリーネームにまったく敬意を示していないと思っていたことがわかった。
The will he left behind disinherits her, but there's more.
彼が遺した意思は彼女を勘当することだったが、それ以上ではない。

In order to stop her unceasing exploitation of her unearned fame and fortune, he wants her dead.
彼女の労せずして得た名声や幸運の絶え間ない利己的利用を止めるために、彼は彼女の死を望んだ。

That's right.
それは正しい。
The request that she be killed outright is in the old man's will.
彼女が完璧に殺されるという願いは老人の意思にある。

I'm relieved to discover that he died with his wits intact, after all.
最終的にはやはり、彼は知恵を損なわずに死んだことを発見して私はほっとした。

She's off celebrating, of course-- went straight from the funeral.
彼女は儀式から離れて、もちろん、葬儀からまっすぐ向かっている。
I'll give you the approximate coordinates; you shouldn't have any trouble finding her private transport.
私はあなたにほぼ正確な座標を与えるので、あなたは彼女の個人輸送船を見つける間に厄介ごとを一切起こすべきではない。
It may take you awhile to destroy it, though, so be patient.
破壊するにはしばらく時間がかかるかもしれないが、だから辛抱しなさい。
If we're lucky, she may have some explosive substances on board that could trigger a chain reaction and speed things up considerably.
もし運がよければ、彼女は船内に、連鎖反応を引き起こして事態がかなり早く進む爆発物を載せているかもしれない。

So, do you think you can kill the Heiress?
実際、あなたは女子相続人を殺せると思いますか?

Objective
目的
Blow up the Heiress's private transport, in accordance with her grandfather's final wishes.
彼女の祖父の意思に従って、女子相続人の個人輸送船を爆破しなさい。

The Hidden Stash最終更新:2009/04/18

Briefing
Sure I've got something.
いいでしょう。仕事があります。
We have reason to believe that the owner of a certain warehouse located in a remote area of space in Quier is secretly collaborating with the Serpentis.
私たちは、Quier星系の辺境宇宙に設置された、とある倉庫の所有者は秘密裏にSerpentisと結託していると信じるに足る理由を持っている。
We haven't been able to pin anything on him yet, but I have my orders to launch a full scale investigation.
私たちは彼にまだ何も罪を負わせることができていないが、しかし私は全面的な調査に乗り出すようにとの命令を受けている。
I want you to personally see to it that his property is thoroughly searched from top to bottom.
私はあなたに、個人的に彼の所有地をくまなく調査して確かめてもらいたい。
Retrieve any suspicious looking goods that you find there and bring them back here.
そこであなたが見つけた怪しく見えるものはすべて回収し、ここへ持ち帰りなさい。
If you see any pirate activity in the area, then I expect you to neutralize it immediately, let none escape.
もしその宙域で活動している海賊を見つけたら、その時は、あなたは当然1隻も逃すことなくただちにそれを無力化することを期待する。

Objective
目的
Destroy the warehouse and retrieve the sealed containers, eliminate the pirate threat, and then return to your agent with the goods.
Warehouse(倉庫)を破壊し、sealed container(封印されたコンテナ)を回収し、海賊の脅威を排除し、そして証拠品とともにエージェントの所に戻りなさい。
備考
建造物を破壊すると、弾薬、ミサイル、トレードアイテムが出る。

The Mordus Headhunters最終更新:2007/05/25

Briefing
One of our patrols spotted a Mordu's Legion strike force not far from here.
巡視艦隊の一つが、ここからそれほど遠くない場所でMorduの軍隊の打撃部隊を見つけ出した。
We're not certain about their intentions, but we'd like you to take them out just incase.
奴らの意図はわからないが、あなたには万が一に備えて奴らを潰してもらいたい。
Those damned Mordu's assassination squads have been known to murder our members in the past, so we keep a good eye on them.
それらの忌まわしいMorduの暗殺の分隊は以前私達のメンバーを殺害したことで知られており、従って私達は奴らを監視している。
We know their exact location this time, and I'd like you to take them out before they know what hit them.
奴らの正確な位置はわかっているので、攻撃することが奴らに知られる前にやれ。
I'm counting you on you (Player Name).
頼りにしているぞ。

Objective
目的
One of our patrols spotted a Mordu's Legion strike force not far from here.
私たちの巡視艦隊の1つがここからそれほど遠くない場所でMorduの打撃部隊を見つけ出した。
We have intel that they will try a assassination attempt on one of our high-ranking members.
奴らが私たちの高級社員の1人の暗殺を企てているという情報がある。
We can´t let this happen, so destroy them all and make sure no one survives. :
私たちはこれが現実になることを歓迎しないので、奴らをすべて殲滅し、誰一人として生かしてはならない。
備考
※just incase→just in case?

The Roving Rogue Drones最終更新:2007/05/13

Briefing
A small group of rogue drones have been reportedly roaming around Anwyns, attacking civilian convoys and trade ships that happen to cross their path.
Rogue droneの小さな一団がAnwyns星座エリアをうろつき、通りがかりの民間船や貿易船を攻撃しているとの報告があった。
They were last spotted in Adallier.
最後の目撃情報はAdallier星系だ。
Rogue drones are a threat to anything that is not controlled by their Hive, and therefore must be destroyed.
“巣”の支配から離れたRogue droneは脅威以外の何物でもなく、それゆえ破壊されねばならない。
Once you have eliminated them, return to me for your reward.
それらを殲滅したら、あなたの報酬のために戻りなさい。

The Score
撃墜記録最終更新:2007/05/06

Briefing
We got reports of an Angel Cartel patrol in this sector.
私たちは、この防衛区域でAngel Cartelが巡回しているという報告を受けた。
Our surveillance patrol reports they are scouts providing intel back to their leaders for a much larger raiding party.
私たちの監視のパトロールは、奴らはより大きな襲撃部隊のリーダーに諜報データを送っている偵察者だと報告している。
We cannot have them discover our weak points or gather any intel on our convoy travel routes.
私たちは、奴らに私たちの弱点を発見されたり、あるいは私たちの警戒航行ルートの諜報データを集められるわけにはいかない。
Teach them a lesson for us, (Player Name).
奴らに私たち(の力)を見せつけてやりなさい。
備考
※Intel=intelligence?

The Serpentis Spies最終更新:2007/06/06

Briefing
Agents working for the Serpentis recently managed to infiltrate one of our outposts in a nearby system.
最近、Serpentisに加担しているエージェントがどうやってか近くの星系にある私達の居留地の一つに潜入した。
We have reliable information that they did manage to find classified information about our various operations in the area.
信頼できる情報によれば、奴らはそこで私たちの様々な作戦に関する秘密情報資料を見つけたということだ。
Fortunately one of the officers at the outpost managed to slip a tracking device into one of their ships before they escaped.
幸いにも居留地の幹部の一人が、奴らが脱出する前に奴らの船の一隻に追跡装置をどうにか隠し入れた。
We know they are located in Cistuvaert at this very moment.
奴らはまさに今Cistuvaert星系にいるとわかっている。
I would like you to fly over there and ambush them immediately.
あなたには、すぐにそこへ飛んで奴らを待ち伏せしてもらいたい。
Return to me once their ships have been turned to dust.
船を塵と化したら、私の元に戻りなさい。
But be careful, they are armed and dangerous.
しかし、注意しなさい。奴らは武装していて危険である。

Unauthorized Military Presence
無認可の兵員配置最終更新:2007/05/17

Briefing
We've spotted an unauthorized Mordus personnel transport ship flying through Merolles.
私たちはMerolles星系を無許可で航行するMordusの人員輸送艦を発見した。
Cargo scanners revealed a load of militants on board, no doubt a part of a ground force intended to strike a target near here.
船内スキャンにより戦闘人員が乗っていることがわかり、この近辺の標的を攻撃することを目論んだ地上部隊の一部であることは間違いない。
We don't know where they are headed or what they're up to, but we definitely want to find out.
私たちは、奴らが何を企みどこへ向かっているのか、明確に知りたい。
I request that you intercept the transport and capture the men on board.
輸送艦を迎え撃ち、船内の人間を捕らえなさい。
Bring them back to us for questioning.
(そして)尋問のために連れて戻りなさい。

We believe the escort team is split up into a few groups.
護衛は少数ずつの集団に分かれているに違いない
If you strike fast and hard, you'll probably avoid getting swarmed by them all at once.
急襲すれば、おそらく突然群がられてしまうことを避けられるはずだ。
Just keep a look out for any stray ships, we don't want them escaping back to their homebase to report the incident.
離脱する船にも注意しなさい。私たちの襲撃が奴らの基地に知られてはならない。

Violent Expulsion
暴力的排除最終更新:2009/05/16

Briefing
What's the matter is the Guristas, of all things.
よりによって、厄介なのはGuristasだ。
Yeah, I know, when have Guristas ever caused trouble in these parts, right?
ええ、私は知っている。何かあった時にはGuristasがいつもこの宙域での厄介事の原因である。そうだろう?
It's weird.
それは異様だ。
But nonetheless, there's a group of them in this system harassing industrials and civilian vessels alike. しかしそれでもなお、同様にこの星系には産業や民間の船を苦しめている者たちのグループがある。

Now, they don't seem particularly effective as pirates go, but they're brazen enough.
現在、 奴らは海賊たちの行為ほどにはそれほど影響していないようだが、奴らは十分に耳障りだ。
The big concern is that filming for the holo Tears of the Sky is taking place in the same area.
大きな関心ごとは、映画「Tears of the Sky」の撮影がその同じ宙域で行なわれていることだ。
It's set to be the best selling version of the Caldari Uprising yet, with a quarter of the Federation's biggest companies all sponsoring it.
それはやがて、それのスポンサーであるGallente連邦最大の企業すべての4分の1と、Caldari Uprisingの最高売上の作品となる。
If the Guristas mess it up, there is going to be a storm of bad press.
もしGuristasがそれを台無しにしたら、悪い評判の嵐となるだろう。

Smart money would bet that the Caldari mega-corp are funding these guys; the State is desperate to keep this holo from coming out.
おびただしい資金がCaldari連合の巨大企業によるこれらの連中への資金提供に賭けられていて、Caldari連合はこの映画が公開されないようにしたがっている。
They claim it "misrepresents history."
彼らはそれを「歴史を誤っている」と叫んでいる。
Heh, well, whatever else you want to say about 'em, it's a fact that they have no respect for artistic licence...
ああ、ええっと、あなたがそれについて言いたいことが何であれ、奴らが芸術の自由を尊重していないことは事実だ‥‥

Anyway, the best solution is to just take these Guristas out.
いずれにしろ、最善の解決はまさにこれらのGuristasを排除することだ。
You interested?
興味を持ったかい?

Objective
Destroy the Gurista vandals.
Guristasの野蛮人を破壊しなさい。


Gurista Armament
Guristasの軍隊

The Federation Navy and FIO have been investigating the Guristas for years, seeing as they're primarily a Caldari organization.
長年の間、Gallente連邦軍とFIOはGuristasを、本来はCaldari連合の組織であると見て、調査し続けている。
Most of the information is classified, but what is public knowledge is their usual load out: Guristas prefer weapons that do Explosive and Kinetic damage, so watch out for that.
情報のほとんどは機密扱いだが、一般的に知られている事として、たとえば次のようなことが普通に知られている。GuristasはExplosive(爆発)とKinetic(電磁)のダメージを与える武器を好むので、それに注意する。
Luckily, their ships tend to have poor Kinetic resistance; using pretty much any hybrid charges should work fine, or use Hornets if you're into drones.
幸運にも、彼らの船はKinetic(電磁)耐性が低い傾向があり、ハイブリッド弾丸、あるいはDroneならばHornetを積極的に使うことが有効に作用する。

Worlds Collide
社会は衝突する最終更新:2007/05/17

Briefing
Yes I have some work for you.
はい、あなたへの仕事がある。
Although the Serpentis organization traditionally has a firm grip over the criminal culture inside our fair system of Alentene, the Blood Raiders have been poking their ugly nose in here as of late.
Serpentisの組織は、私たちの美しいAlentene星系において伝統的に犯罪的な文化に確固とした統率力を持つが、最近はずっとBlood Raidersが盾突いている。

Which is perfectly fine with us, watching the two outlawed organizations duke it out is one of my favorite pasttimes.
それは私たちにとってまったく好都合で、2つの不法組織の君主を眺めることは、私の好きな時間の過ごし方の一つだ。
And hopefully it will give both of their hides a good bruising, that could only work in our favor.
そしてうまく行けば、それは彼らを互いに傷つけあうことになり、それは私達に有利に作用しうる。

Now on to the bad news.
今、悪いニュースがくっついている。
An Interbus ship on a business trip to Alentene, in collaberation with Astral Mining Inc., got caught inside one of the pirate warzones.
Alentene星系へ出張中の、Astral Mining Inc.と協力関係にあるInterbus社の船が、海賊の戦闘区域の一部の中に捕らえられてしまった。
The ship was damaged beyond repair and can neither warp out nor navigate away from its dire position.
船は修理ができないほどに傷つき、危機的な位置からワープによっても通常航行によっても抜け出すことができない。
Please retrieve them before more harm is done, they're already scared out of their minds. あなたの仕事はデッドスペースに飛び、船の乗組員を救助することである。
Your task is to fly into the deadspace area and rescue the crew of the ship.
被害が大きくなる前に彼らを救い出してください、彼らはすでに怯えきっている。
We really hope this won't damage our relationship with Interbus ... the faster you get this done the better.
私たちは本当にInterbus社との関係が悪くならないことを望む…あなたが早く終わらせるほど良くなるだろう。

Oh and before you leave I'd like to give you a word of advice.
ああ、去る前に、私に助言の言葉を送らせてください。
When you venture into this particular deadspace area, the warpgates are not locked.
このDeadspaceの特定の区域に進む時、ワープゲートはロックされていない。
This might give you the chance of avoiding most of the conflict if you wish.
あなたが望めば、これは戦闘の多くを回避するチャンスを与えるかもしれない。
And I'm told only relatively small ships can activate the first gate.
そして私は、比較的小さい船だけが最初のゲートを作動させられると言われた。
Good luck.
幸運を。

Objective
目的
Rescue the stranded crewmembers from the damaged ship in the third room of this deadspace complex [it will appear in your overview with the bracket of a spawn container].
このデッドスペース・コンプレックスの3番目の宙域にいる損傷した船から立ち往生している乗員を救助しなさい。[それはあなたのoverviewに卵のコンテナのブラケットで表示される]
You will need to clear the pirates roaming near the ship to access it.
それ(救出対象)にアクセスするためには、近辺をうろついている海賊を一掃しなければならないだろう。
The acceleration gates are not locked, hence clearing the pirates in the first two rooms is not required.:
アクセレレーション・ゲートはロックされておらず、それゆえ、はじめの2つの宙域にいる海賊を一掃する必要はない。
備考
InterBus
InterBus社

InterBus is jointly owned by the empires, but it has been careful to maintain is neutrality in all aspects.
InterBus社は帝国によって共同で所有されるが、すべての面において中立性を維持するようにずっと気を付けている。
This has allowed the company to fulfill its intended role as a freighter company that ferries people and goods to and from any place in the world of EVE.
これは会社が、EVEの世界のあらゆる場所に出入する人や物を運ぶ商品貨物船の会社という、意図されていた役割を達成することを可能にした。
InterBus has the best stellar charts and station data of anyone, but they guard this information very carefully.
InterBus社は最高の星図表とあらゆるステーションの情報を持つが、彼らはこの情報を厳重に守っている。

一覧に戻る